но все же, учитывая ваше здоровье…
– Вот именно! – воскликнул Сильвер. – С вас еще четыре шиллинга, в счет моих дорожных расходов, как было оговорено в письме.
– О, простите! Вот ваши шиллинги. Однако… – писатель встал и прошелся по комнате, скрипя досками. – Еще одну минуту… Это я так, между прочим. Мне бы очень помогла эта карта, о которой вы там упомянули. Видите ли, писать роман, не зная местности… Я бы заплатил вам еще пару шиллингов, если бы вы отдали мне карту. Ведь карта существует? Она у вас собой, правда?
Сильвер недоуменно посмотрел на Стивенсона:
– Вы имеете в виду карту острова?
– Ну да! – щелкнул пальцами писатель, – Того самого острова. Мне нужно… Для работы над книгой.
– Вы имеете в виду, – тихо сказал Сильвер, – карту того самого острова, где мой дедушка нашел сокровища?
– Конечно!
– Карту с географическими координатами этого острова?
– Ну да, а разве бывают карты без координат?
– И всего за два шиллинга?
Сильвер засунул руку глубоко за пазуху и извлек на свет небольшой свиток.
– Два шиллинга за вот это?
– Ну, допустим, за три… – проговорил Стивенсон, сглотнув. – Сколько может стоить кусок пергамента?
– Пятьдесят, – не сморгнув глазом, сказал Сильвер.
– Хорошо, какой может быть разговор. Многовато, конечно, но что поделаешь. Вот вам еще два фунта и десять шиллингов. В память о дедушке.
– Пятьдесят фунтов, сэр!
– Что? Фунтов? За старый кусок пергамента?
– Но он же нужен вам для работы, а работа – это святое дело. За книгу вы получите в сто раз больше. В тысячу раз больше, подумайте! Ваши дети и внуки будут стричь купоны с этой книги. Если, конечно, ее толково написать.
– Покажите мне карту.
Сильвер развернул свиток на столе и разгладил огромной ладонью. Стивенсон с минуту рассматривал ее.
– Что вы мне подсовываете? – с негодованием воскликнул он. – Никакой это не пергамент, а обычная бумага. И нарисовано будто вчера.
– Сегодня, – сказал Сильвер. – Это копия. Я снял ее нынешним утром с настоящей карты и прошу за этот листок бумаги пятьдесят фунтов и не пенса меньше.
– Но у меня нет таких денег! – в отчаянии воскликнул Стивенсон.
– Нет, и не надо, – сказал Сильвер и свернул карту.
– Постойте! Дайте-ка я еще раз взгляну…
– Не стоит. Остров вы видели, надеюсь, этого достаточно, чтобы написать роман.
– Вздор! Я не собираюсь писать никакого романа. Я журналист, пописываю немного стихи… Не нужен мне никакой роман.
– Вы просто хотели заполучить карту?
– Ну да, собственно… Что скрывать? Я бы продал этот дом, нанял судно и отправился на остров, где, как вы утверждаете, еще закопан значительный клад серебра.
– Нет, сэр. Лучше вы напишите роман. Вот он, ваш клад – эти листы на столе.
– Мистер Сильвер! – сказал Стивенсон. – Отдайте мне