Нина Харрингтон

Свидание вслепую


Скачать книгу

чуть краснее, чем обычно, заставив Сару задуматься о том, сколько бокалов шампанского Хелен успела выпить.

      Прежде чем она успела ответить, к ним подошел высокий мужчина в полосатом костюме, подчеркивающем его широкие плечи, лаковых черных ботинках с белыми носами, фетровой шляпе, надвинутой на глаза, скрытые за черной шелковой маской.

      – Привет, красавица, – сказал он с фальшивым американским акцентом, целуя Хелен. – Готова на эту ночь стать моей напарницей? Твоя маленькая собачка тоже в деле.

      – Добрый вечер, Каспар, – улыбнулась Сара. – Потрясающе выглядишь.

      Мужчина с разочарованным вздохом стянул шелковую маску.

      – Сара, ты не должна была меня узнать. Что меня выдало?

      – Твои золотые дизайнерские часы. Боюсь, такими вряд ли мог похвастаться простой гангстер.

      Каспар печально вздохнул.

      – Так мне и надо. Нечего принимать подарки от дизайнера драгоценностей, даже если собираешься на нем жениться, – сказал он, обнимая Хелен за талию. – Лучше посмотри на себя, Сара. Неужели Хелен смогла уговорить тебя не только прийти, но и принарядиться? Потрясающе выглядишь.

      – Твоя невеста может уговорить кого угодно, – ответила Сара. – Это ведь ее последний шанс повеселиться перед тем, как ты скуешь ее узами брака.

      – Тогда мой долг – помочь моей будущей жене достичь поставленной цели, – рассмеялся Каспар, взглядом подзывая официанта с напитками. – Сейчас принесу вам напитки, леди. Приготовьтесь попробовать знаменитый коктейль Кальпински.

      Сара проводила его взглядом и опустилась на стул, рядом с Хелен.

      – Этот мужчина почти достоин тебя, – с улыбкой сказала она. – Как настроение у именинницы?

      – Потрясающе! – откликнулась она. – Осталось поговорить с управляющим и найти твоего сегодняшнего кавалера, и все будет идеально. Подожди здесь, я вернусь через минуту.

      – Ты ведь не собираешься бросить меня здесь одну? – испуганно переспросила Сара.

      – Конечно нет, – покачала головой Хелен, оглядываясь по сторонам. – Мингли, дорогая! Мингли, мне нужно с тобой поговорить! Сара, я вернусь через пять минут.

      Сара с грустной улыбкой проводила взглядом подругу и направилась к столикам с закусками. По пути она приняла от официанта бокал шампанского, который весело подмигнул ей из-за заставленного разнообразными напитками подноса. Этот молодой человек и его невеста были местными почтальонами, но с радостью подрабатывали официантами на подобных мероприятиях. Сара улыбнулась в ответ. Замечательно: еще два человека, с которыми можно будет поболтать, коротая вечер.

      Она уже собралась продолжить путь к столам с закусками, но тут заметила входящего в комнату высокого худощавого мужчину и замерла, не в силах отвести взгляд. На нем был стильный черный костюм и белые перчатки, а за плечами развевался черный плащ с красным подбоем. Но образ сексуального вампира был бы не полным без этой грации сытого хищника и поразительной