Goran Vojnović

Yugoslavia, My Fatherland


Скачать книгу

ion>

      

      GORAN VOJNOVIĆ

      YUGOSLAVIA, MY FATHERLAND

      Translated from the Slovene by Noah Charney

      To Barbara.

      First published in 2015 by Istros Books

      (in collaboration with Beletrina Academic Press)

      London, United Kingdom

      www.istrosbooks.com

      Originally published in Slovene as Jugoslavija, moja dežela by Beletrina Academic Press

      © Goran Vojnović, 2015

      The right of Goran Vojnović to be identified as the author of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act, 1988

      Translation © Noah Charney, 2015

      Cover design and typesetting: Davor Pukljak | www.frontispis.hr

      Cover photograph courtesy of Naklada Postscriptum, Zagreb, Leksikon YU mitologije

      ISBN: 978-1-908236-272 (printed edition)

      ISBN: 978-1-908236-777 (Ebook)

      This Book is part of the EU co-funded project “Stories that can Change the World” in partnership with Beletrina Academic Press | www.beletrina.si

      The European Commission support for the production of this publication does not constitute an endorsement of the contents which reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

      MAP OF SFR YUGOSLAVIA

      1

      It must have been a normal, early summer day in 1991, when my childhood suddenly ended. The day was heavy and close, and since early morning, the grown-ups had been saying it would rain that afternoon, while the children wondered why people who didn’t even have tomatoes or courgettes planted in their gardens, would summon rain in the middle of the prime swimming season. Our world at the time was a far cry from the one our parents seemed to inhabit. For most of us, grown-­ups were creatures from a distant planet, only worth noticing if they were missing an arm or a leg, if they had a wild, long beard down to their toes, dressed like an Indian or had tattoos on their backs, or giant biceps like Rambo, with all his sequels.

      On that sultry morning we set off to see one of those rare, interesting grown-ups. Mario and Sinisha couldn’t believe that I had yet to see the guy with the red lump on his face. It was just a big brain tumour; at least according to some, while others were convinced that it was something called bulimia, a new disease that had recently been discussed on TV, and which turned a person’s head into a huge red lump, or so Sinisha claimed. Mario claimed that everyone aside from me had already seen the guy with the lump, while Sinisha recounted one escapade after another featuring Lump Guy as protagonist. According to the biggest bigmouth in Pula, a German tourist took one look at Lump Guy and started to back away from him, and walked backwards the mile or so back to her hotel. An Italian family was even supposed to have notified the police and the Italian embassy in Belgrade about him. Mario and Sinisha both said that I just had to see Lump Guy, cause how often can you see someone with only half of his head normal, while the other half was inflated like a basketball and as red as a sliced watermelon? It didn’t take long to convince me and, in no time, we were marching together past the shop and towards the workers’ dormitory.

      A humdrum, white rectangular building housed the guy with the lump, as well as the workers who, following their hard working days at the shipyard, would sit peacefully in front of the entrance, sipping their beers, and chewing over their Bosnian topics. Even though they lived just around the corner from our apartment buildings, they lived in their own parallel – and almost invisible – world. They fraternized only with each other, and gathered in the evenings in the common room on the first floor of the dormitory to watch the news, a live broadcast of a football match, or some series on national TV.

      Along the way, my well informed friends explained that, during the day, Lump Guy vegged out in front of the box and watched TV Zagreb, motionlessly: everything from the domestic family sagas to documentaries picked by the head of Croatian national television. Sinisha told me rumour had it that Lump Guy’s room-mates had once collected money, bought him a small portable television set and installed it in his room, but he kept hanging out in the common room, though he never spoke to anyone. Mario added that Vaha, the welder, once tried switching the program every ten minutes, but Lump Guy hadn’t reacted at all, as if he didn’t give a damn what he was watching.

      As I listened to these stories, I approached the entrance of the dormitory with high expectations, almost as high as when we set off to visit a circus tent next to the Istra Football Club stadium, on the eve of the circus’ premiere, to secretly observe performers practice. But before we had crawled through the tall grass and managed to peek inside, a small screaming Gypsy girl scared the shit out of us, and we ran like headless chickens from that tiny black creature.

      That day at the workers’ dormitory turned out wholly different than expected. Instead of encountering a lone guy with a lump, the tiny TV room was packed, everyone staring at the television screen, on which the news was unwinding. The atmosphere was similar to the previous year, when a similar euphoria possessed the single men after Piksi’s second goal at that unforgettable quarterfinal match of Yugoslavia against Spain. That time, only the police could restore order, and Ramo ended up at the ER, because he had been got an electric shock while French kissing the television set and the antenna.

      Twelve months later, Sinisha, Mario and I were looking for the ‘watermelon man’ in the multitude of supporters cheering on the noon TV news, and were surprised to find that only a small part of those gathered supported the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. One could see from afar that the group was led by Milo Lola Ribar, who could down a case of beer solo, and was shouting louder than anyone ’fuck Yugoslavia,’ for having bottomed out last year against those Serbo-phobes from Argentina, and that he was no longer interested in the sport. Next to him, and right next to the TV, stood Little Mirso, a sixteen year old with a face more adult than a soldier’s and behaviour to match, who warned all those present, in the most serious manner, that sunbathing, ferragosto and fireworks were over in the Arena, but he did not say why. Plenty of amateur screamers were gathered there in the hall of the dormitory, their plain, flat voices forming an incomprehensible wall, even though their flushed faces told us that they were doing their best.

      Cera, a famous cinema operator from Pula, stood at the entrance, where it was so crowded that we got stuck, jammed into the bottleneck. Cera used to let us in the Belgrade Cinema for free; calling us his little buddies. At the time, the cinema was usually empty, as all of Pula knew that, after eight o’clock, Cera tended to ‘mix up’ reels and show films from the middle or the end, or sometimes even backwards. But, his love of Istrian brandy, aside, Cera was one of the kindest people I knew. After he saw that none of us even remotely understood what the news was reporting that fateful day, he immediately turned to us and said, ‘The Slovenians can go swim their asses over to Luxembourg, if they don’t like it here in Yugoslavia.’

      It was obvious that Cera’s ‘reels’ got mixed up much earlier than usual that day, so we continued to watch, astonished that this news hypnotized the crowd before us. We all believed that anything, even the ‘TV Calendar’ would be more interesting than the evening news, even though we didn’t understand a word they said. Sinisha and Mario suggested that we hit the road and head towards the apartment building, but I still had this idea that we’d find the guy with the lump, so I stepped forward to scour the crowd of ever more frenzied television viewers. Instead of our ‘watermelon man’ I saw, through the glass wall on the opposite side of the hall, none other than my father, slowly making his way home.

      His path home from work usually led