Элли Блейк

Гость на свадьбе


Скачать книгу

что как-то Соня сказала ему, что именно Ханна к ней переехала.

      По какой-то причине ему стало легче. Вера в здравомыслие Ханны была оправдана.

      – Только быстро, – сказал Брэдли, взглянув на часы. Если Ханна не поторопится, ему придется поменять мнение по поводу здравомыслия.

      Подав ему кофе, Соня села рядом:

      – Так, значит, ты повезешь нашу девочку в дебри Тасмании?

      – Подброшу ее по пути в Новую Зеландию.

      – За несколько сот миль до пункта назначения.

      – На что ты намекаешь?

      – Намекать – не мое дело. Ты мне платишь за веселье и загадочность, – сказала она, ухмыляясь. – А что может быть загадочнее и веселее, чем ваше с Ханной сумасшедшее времяпрепровождение в горах?

      – Сумасшедшее? – Брэдли выпрямился на своем розовом стульчике. – Она работает не покладая рук. Это моя ей благодарность. Так что даже не начинай. Ты знаешь, что мне не нравится драматизм.

      Соня, очевидно, поняла, что он предельно серьезен; кивнув, она сказала:

      – Хорошо, как скажешь, босс, – и прошествовала к себе в спальню, успев добавить: – Но если что-то случится, я должна узнать об этом первой. Я о Новой Зеландии говорю.

      И она исчезла за дверями комнаты в вихре зеленого шелка.

      Брэдли пересел на свое старое место на диване и одним глотком опустошил чашку. Горячий кофе обжег горло.

      Была бы эта девица не так хороша в своей работе…

      Брэдли не шутил. Он ненавидел дешевый драматизм всей душой. Он всю жизнь его избегал – скрываясь в отдаленных горах и в девственных джунглях. Он посвятил свою жизнь определенным удовольствиям. Испытаниям воли и духа, позволившим ему познать самого себя.

      Как можно дальше от плохо поставленного спектакля, которым было его детство – и до и после того, как его слишком чувствительная мать решила, что ее родительская роль для нее слишком сложна. Она скидывала его на руки то одного, то другого родственника, и каждый из его временных опекунов ожидал от него благодарности за то, что они взяли на себя такое бремя. О чем не уставали повторять каждый день. Но разно или поздно их посещала мысль, что они не такие уж альтруисты, как им казалось. А потом они шептались за притворенными дверями, мол, они не виноваты. Ведь его бросила собственная мать, в конце-то концов…

      Внезапно он заметил краем глаза какое-то движение и потер ладонями лицо, стараясь стереть остатки воспоминаний. Внезапно все мысли улетучились у него из головы, когда он понял, что же это было. Ханна. Обнаженная. Быстро проскочившая из ванной в спальню. Обнаженной.

      Брэдли медленно повернул голову, чтобы посмотреть на то место, где она только что была. Мозаика складывалась деталь за деталью.

      Мокрая женская спина, пара стройных мокрых ног и крошечное полотенце, прикрывавшее, должно быть, мокрые обнаженные ягодицы.

      Ханна. И как раз за этой вот дверью, прикрытая тряпочкой размером с почтовую марку.

      Непонятно откуда взявшийся жар стал заполнять его изнутри. Жар, который нельзя не узнать.

      Он снова отвел глаза и вперился