Питер Джеймс

Пока ещё жив


Скачать книгу

ухмылкой Поттинг. – Если пил с устрицами красное, значит, мы имеем дело с какой-то швалью.

      – Обнаруженные в непосредственной близости от тела фрагменты одежды взяты для анализа и предъявлены в ателье известного брайтонского портного Грешама Блейка, – не обращая внимания на шутника, продолжал сержант. – Скорее всего, материал – плотный костюмный твид. Возможно, с помощью Блейка нам удастся установить производителя. Фрагменты имеют довольно необычную окраску, и мы надеемся, выйдя на производителя, получить список розничных торговцев, у которых мог быть куплен готовый костюм, или на портного, пошившего вещь на заказ.

      – Вроде того самого Грешама Блейка? – спросила детектив Эмма Ривз.

      – Вот именно, – подтвердил Брэнсон.

      Заметив, что детектив Николл поднял руку, Брэнсон кивнул ему.

      – Всего лишь небольшое замечание, Гленн. Немного странно, что убийца не пожалел времени и сил на расчленение – вероятно, чтобы затруднить опознание жертвы, – но при этом оставил на нем одежду.

      – Согласен, – ответил Грейс. – Я думал о том же. Возможно, это рассчитанный ход, чтобы пустить нас по ложному следу. Или же, что, на мой взгляд, вероятнее, убийца посчитал, что одежда, оказавшись в коррозийной среде, растворится вместе с телом, и просчитался. У меня уже были дела, когда жертву расчленяли в одежде. Такое случается обычно, когда преступник действует в состоянии паники.

      Детектив Джон Экстон, подняв руку, посмотрел сначала на Брэнсона, потом на Грейса:

      – Сэр, если дело обстоит так, как вы говорите, то, может быть, он и убил в панике. Например, двое подрались, и один зашел слишком далеко, а потом, не думая, что на убитом одежда, просто отрубил голову и конечности, чтобы скрыть личность жертвы?

      Детектив-сержант Гай Батчелор, плотный, добродушный здоровяк с открытой улыбкой, покачал головой, поразительно напоминавшей формой мяч для рэгби.

      – Если уж он собирался расчленить тело, то, конечно, сначала снял бы одежду. Так ведь и дело делать намного легче.

      – Я склоняюсь к точке зрения шефа, – сказал Брэнсон и посмотрел на Дэвида Грина: – А вы что думаете?

      Крупный, солидный мужчина около пятидесяти, с короткими седыми волосами, в спортивном пиджаке и серых брюках, Грин всегда выглядел деловито и серьезно, но при этом располагал к себе радушной улыбкой.

      – Этот курятник… Не самое подходящее место для таких останков. Фермер, Кит Уинтер, понятия не имеет, как они могли туда попасть. Несушек своих он ничем таким не кормит.

      – Разве что кто-то специально оделся для куриной вечеринки, – вставил Поттинг.

      Послышавшиеся смешки тут же замерли под суровым взглядом Роя Грейса.

      – Достаточно, Норман, спасибо.

      – Прошу прощения, шеф, – пробормотал Поттинг.

      Заглянув в записи, Брэнсон продолжил:

      – По приблизительным расчетам, время смерти – от шести месяцев до одного года назад. Состояние тела указывает, что его покрыли окисью кальция, более