тучи немного рассеялись и сквозь прорехи между ними стали пробиваться тонкие лучи заходящего солнца, заливавшие город своим бледненьким оранжевым светом.
Не стану скрывать, что Мероэ превосходил мои ожидания. Мне и в голову не приходило, что в глуши, подобной этой, может быть так красиво. Высокие дома с множеством окон в кованых решетках, узенькие балконы и просторные террасы, утопающие в зелени и цветущих лозах. Венчавшие здания купола и острые шпили, только что умытые дождем, сверкали на солнце золотистыми бликами. А главное – море воздуха и света. Все это навевало мысли о сне наяву. Древнее и прекрасное произведение искусства.
На то время, что мне понадобилось для любования городом, даже всяческое дурное предчувствие отступило.
Чересчур прозорливый Аверре это заметил:
– Не ожидал подобного?
– Вы правы, – от удивления я даже забыл придать голосу толику холодной отстраненности. – Здесь все не так. Совсем не так.
– Нужно подыскать место, где можно остановиться пока мы тут пробудем.
– И как долго?
Слегка прищуриваясь от солнца, он водил головой по высоким домам.
– Для тебя это так важно? Уже скучаешь по Бавкиде?
– Вовсе нет, – быстро отозвался я. – Просто интересуюсь. В гостиницу или отель?
– Тут их не так уж и много. Но есть одно местечко, вполне приемлемое. Идем, поймаем такси.
Такси отыскалось довольно быстро. На противоположной стороне пустынной улицы праздно томился рикша – отдаленно напоминающее карету, только без колес, транспортное средство на антигравитационной подушке. Подобное чудо передвижения я встречал впервые, но, как и требовал Аверре, явного интереса к нему не проявил. Только незаметно заглянул под повозку, пока мастер договаривался с беззубым извозчиком о цене.
Возница попался не из торопливых. Он вообще как-то вяло отреагировал на просьбу доставить двух пассажиров в ближайшую гостиницу и выглядел так, словно очень долгое время находился в коме. На мгновение я даже забеспокоился, в состоянии ли он вести свою аэрокарету, но, когда тот тронулся с места, обо всем забыл – замечательные меройские виды целиком поглотили меня.
Мероэ не был единым массивом, а позиционировался на нескольких близко расположенных друг к другу холмах. Эти отдельные части города соединялись между собой широкими подвесными мостами, создавая ощущение парения. Как спицы колеса, они тянулись от одного района или уровня к другому. Когда рикша проезжал по одной из таких улиц, я залюбовался простирающимися далеко внизу паатовыми джунглями. До посадки, во время дождя они смотрелись мутно и казались бледными, но сейчас их гигантские соцветия сверкали подобно тысячам разноцветных костров в бескрайнем океане зелени.
– Красиво, – тихо и с неподдельным восхищением проговорил я.
– Вевно гововишь, павень, – прозвучал неожиданный ответ старика. – Товько шибко не обманывайся квасотой – нет опаснее