אַ פֿלי טאָן
מיט די נפֿשות װאָס ער האָט געמאַכט
האָט ער געקאָרמעט אַ זאַטע מדינה
מיט אַן אומהערזאַמער שפּראַך
From the word Go, I went.
It was a double go. Go - if you want.
You should go? I should stop you?
You should have stopped me. I should
have gone somewhere else. Did I know?
I should have stayed? Go, you said
with the pronoun. Not “You go”, but
“Go you.” Translate yourself somewhere.
It had to do with my translation.
It wasn’t even the first Go I heeded.
It was a copied declaration, a mimeographed
suggestion, a Hebrew word tied to the tail
of a shampooed Manhattan poodle.
ויהי ביום השלישי
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.