Хилари Мантел

Вулфхолл, или Волчий зал


Скачать книгу

язык стариков, когда те обмениваются рецептами примочек, сочувствуют бедам друг друга, обсуждают блажь и капризы жен. Младший брат, как всегда, переводил, с тем же серьезным видом, даже когда речь касалась физиологии.

      Он ушел пить с тремя сыновьями трех братьев.

      – Wat will je? [9] – поддразнивали они. – Надеешься заполучить старикову лавку? Или старуху, как хозяин помрет?

      – Нет, – неожиданно сам для себя ответил он. – Кажется, я хочу заполучить его дочку.

      – Она молоденькая?

      – Вдова. Довольно молоденькая.

      К возвращению он уже знал, что следует менять в лавке. Оставалось продумать частности.

      – Я видел ваш товар, – сказал он Уайкису. – Видел конторские книги. Теперь покажите мне своих приказчиков.

      Разумеется, люди – ключ к прибыли. Достаточно посмотреть им в глаза, чтобы понять, честны ли они и годятся ли для своего места. Он выгнал ненадежного старшего приказчика – сказал: проваливай, или я устрою тебе разбирательство – и поставил на это место младшего, заикающегося юнца, которого все считали придурковатым. Придурковатость оказалась просто робостью; вечер за вечером он сидел с юношей, молча и спокойно указывая тому на ошибки и упущения; через четыре недели новый старший приказчик уже не нуждался ни в советах, ни в понуканиях, а на своего наставника смотрел восторженными щенячьими глазами. Четыре недели в лавке и еще несколько дней в доках – выяснить, кто берет взятки. К концу года Уайкис снова стал получать прибыль.

      Старик посмотрел цифры, поднялся из-за стола и крикнул:

      – Лиззи! Спустись к нам.

      Она спустилась.

      – Тебе нужен новый муж. Такой сгодится?

      Она оглядела его с головы до пят.

      – Ну, отец, вижу, ты выбирал не за красоту. – Ему, подняв бровь: – Тебе правда нужна жена?

      – Оставить вас, чтобы вы обсудили это между собой? – спросил Уайкис озадаченно. Старик, видимо, думал, что они сядут и сразу заключат договор.

      Почти так и вышло. Лиз хотела детей, он хотел жену со связями в Сити и с кой-какими деньгами. Они поженились через несколько недель. Грегори родился через год. Он взял новорожденного из колыбели – крепенького, орущего, – поцеловал в пушистую маковку и сказал: я буду к тебе ласков, как не был ко мне отец. Для чего заводить детей, если следующее поколение не будет лучше предыдущего?

      Сегодня утром, размышляя над ночными словами Лиз, он думает: что моей жене до женщин, у которых нет сыновей? Может, они все такие: пытаются вообразить, каково живется их сестре.

      Это стоит учитывать.

      Восемь часов. Лиз уже хлопочет по дому. Волосы убраны под льняной чепец, рукава закатаны.

      – Ой, Лиз, – смеется он, – ты похожа на жену пекаря.

      – Веди себя приличней, – отвечает она. – Мальчишка-рассыльный.

      Входит Рейф:

      – Сперва к милорду кардиналу?

      Куда же еще, говорит он. Собирает бумаги. Похлопывает жену по спине, целует собачку. Выходит.