вам придётся побыть с нами, со стариками, и поучиться в так называемом одиночестве вашей группы до поры до времени. Уверен, что скучать вам будет некогда. Зфронан расскажет вам подробное расписание на следующие несколько дней. Ваши занятия и предметы будут зависеть от вашего прогресса. Сегодня вы можете быть свободны. Я, к сожалению, должен отлучиться, вверяю вас в руки вашего Гида. Уверен, что время вы проведёте с пользой.
Он сделал лёгкий поклон головой и направился к дверям, позвав за собой помощника:
– Сделай объявление о сборе совета и присмотри за детьми, если нужна помощь, задействуй Вильгельма, думаю, он будет рад помочь, – и добавил с улыбкой, – угости его чем-нибудь вкусным перед этим, точно не откажет.
Мастер вышел из башни и направился к лестнице, ведущей вверх. У него было задумчивое выражение лица. Видимо, его занимали какие-то мысли, но он не замечал ничего вокруг. Несколько прохожих поздоровались с ним, но в ответ получили лишь рассеянный поклон головой, взгляд Мастера оставался отрешённым. Так он поднялся этажом выше.
Верхняя галерея ничем не напоминала о нижнем этаже. Дерево на полу было уложено в затейливые рисунки и щедро покрыто чем-то, что создавался эффект зеркала. На расстоянии можно было решить, что ты идёшь по воде. Старший Мастер продолжил свой путь до дверей, находящихся в метрах десяти от лестничного проёма, всё так же погружённый в свои мысли.
Как-то и дверьми их сложно было назвать. Это был лес. Деревья стояли так плотно, что образовалась стена. Взмахнув рукой, Мастер показал мудру из пяти сложенных пальцев, и деревья расступились. Оглянувшись по сторонам, он сделал шаг вперёд со словами:
– Меня радует, что ты здесь. Совет соберётся через полчаса, и нам понадобится твоя помощь и мудрые советы.
В ответ раздался раскатистый смех и послышался ответ, пока двери закрывались:
– М-да, не поймаю я тебя никак врасплох. Скукота.
Детей нельзя было назвать озорниками, но и оставаться сидя без дела дольше, чем им позволяло их любопытство, они не смогли. Как только их Гид отвернулся к Мастеру, Габриэль, Том, Брандон и Акихиро тут же взяли в оборот Лео, расспрашивая о его новообретённом таланте. Как он вообще узнал, что инструменты находились там? И как он смог начать играть? И так до бесконечности. Остальные с Майком во главе направились в эту самую комнату, дабы увидеть всё воочию. Они стремглав внеслись в помещение из любопытства, а также из-за опасения, что их не пустят осмотреть загадочное место.
И, видимо, Форт не перестанет удивлять их никогда. Совершенно неожиданно для всех они оказались на сцене театра. Было много разных музыкальных инструментов, аккуратно расставленных вдоль стены. Длинные тяжёлые занавеси тёмно-синего цвета, практически сравнимого с ночью, обрамляли небольшую сцену. Перед ребятами открылся весь зал. Большие вертикальные окна были плотно завешены такими же тяжёлыми занавесами, как и на сцене. Некоторые лучи солнца настойчиво