name="notes">
Примечания
1
Чуха – грузинский кафтан с откидными рукавами. (Прим. авт.)
2
Бичо – по-грузински мальчик. (Прим. авт.)
3
Хабарда – берегись! (Прим. авт.)
4
На Востоке есть обычай красить себе бороду и усы. (Прим. авт.)
5
Муша – носильщик. (Прим. авт.)
6
Подкоши – башмаки без задков. (Прим. авт.)
7
Майдан – базарная площадь. (Прим. авт.)
8
Татарская песня эта была доставлена покойным Абаз-Кули-Ханом одному польскому поэту, Лада-Заблоцкому. Он перевел эту песню по-польски, прозой; я, как умел, русскими стихами… (Прим. авт.)
9
Сарбазы – персидские солдаты. (Прим. авт.)
10
Агалары – татары-помещики. (Прим. авт.)
11
Калым – подарки жениха отцу невесты. (Прим. авт.)
12
Ганжа – гор. Елисаветполь. (Прим. авт.)
13
«Похоронный марш» (фр.).