Эрик-Эмманюэль Шмитт

Феликс и Незримый источник и другие истории


Скачать книгу

сейчас все устроим.

      И верно: не прошло и часа, как он разложил свою одежду, головные уборы и обувь в моей комнатке, а чемоданы отнес в подвал. Затем указал на диванчик в гостиной, объявил, что будет спать на нем (да и где же еще было ему ночевать, разве что на циновке), и переоделся в костюм канареечного цвета, продолжая громко радоваться, что ему предстоит здесь жить.

      В конце дня, пока Мама в энный раз драила туалет с помощью жавелевой воды, я познакомил его с завсегдатаями кафе. Они описали ему Мамино состояние, объяснили причину ее депрессии. Каждый из них рискнул прокомментировать эту историю:

      – Общество множит и множит законы, чтобы политики могли убеждать простых граждан, как они заботятся о народе. В результате они ограничивают наши свободы и создают безвыходные ситуации – например, такую, в какую попала наша бедняжка Фату. Ужасная ситуация… ужасная…

      – Кафкианская, – пискнул Робер Ларусс, уже добравшийся до буквы «К».

      – Вот именно что кафеанская! – подхватил господин Софронидес, непременно желавший оставить за собой последнее слово.

      Дядюшка Бамба всех выслушал, всех очаровал, рассыпался в любезностях перед мадемуазель Тран, господином Софронидесом и Робером Ларуссом, но главным образом уделял внимание мадам Симоне: не спуская с нее сияющих, как бриллианты, глаз, он расточал ей похвалы, целовал руки и всячески выражал свое восхищение ее достоинствами. Эти бурные комплименты смущали мадам Симону: дядюшка Бамба явно не замечал ее двойной сущности и флиртовал с ней как с женщиной. Вечером, когда все уже расходились, Бамба подошел к ней и спросил со своей лучезарной улыбкой:

      – Мадам Симона, а как поживает месье Симон?

      Та изумленно воззрилась на него:

      – Месье Симон?

      Она решила, что этим издевательским вопросом он дает ей понять, что разгадал ее тайну, и грозно нахмурилась. А дядюшка Бамба продолжал ворковать:

      – Ну да, месье Симон, господин, которому выпало счастье разделять свои дни… и свои ночи… с вами, мадам. Ах, если бы вы знали, как я завидую ему, как завидую! Вот счастливец!

      Успокоенная мадам Симона залилась багровым румянцем, потупилась, не смея взглянуть на нас, и пробормотала:

      – Но… месье Симона нет.

      – Что вы говорите?!

      – Он… он… умер.

      – О, простите меня, мадам! Примите мои искренние соболезнования. И давно?

      – Десять лет как… – наугад ляпнула мадам Симона и подавилась кашлем.

      Дядюшка Бамба завладел ее рукой так мягко и бережно, словно прикоснулся к редкостному цветку.

      – Ах, я сразу почувствовал, что в вашей душе таится какая-то печаль, что-то непостижимое, отличающее вас от всех других.

      – Ну еще бы! – вскричала мадам Симона, наконец-то ее прорвало.

      – Простите?

      Она тут же овладела собой и добавила нежным голоском:

      – Вы все верно поняли, дорогой мой.

      Когда дядюшка Бамба вышел на улицу покурить, мадам Симона повернулась к нам и свирепо прошипела:

      – Первому, кто скажет ему правду, я все волосы из носа повыдергаю!

      – Ррро, –