Алексей Корепанов

Зверь из бездны


Скачать книгу

подходе в конце концов поддается решению. Будем смотреть дальше.

      И мы продолжали смотреть. Мы смотрели долго. Мы вновь видели полумесяц острова в обрамлении волн и летящий над океаном катер Ковача. Ковач поднимался по склону в своей неизменной черной куртке и с заплечным мешком, и исчезал в зарослях. Появлялся на кромке ложбины, вновь исчезал и возвращался на берег. Казалось, мы смотрим повтор первой передачи со спутника.

      Хотя были и изменения. В третьей передаче океан был почти спокоен, светило солнце, ложбины были перечеркнуты тенями скал, и в разных местах на поверхности каменных исполинов сверкали россыпи каких-то минералов.

      Всего мы увидели четыре передачи, главным героем которых являлся Лайош Ковач.

      Патрис Бохарт молчал, скреб бритую голову, дергал себя за усы и все больше мрачнел. И только когда катер Лайоша Ковача в четвертый раз устремился от острова к горизонту и изображение на экране компа исчезло, он деревянным голосом спросил:

      – Рон, это все? А другие объекты остров не посещали?

      Выслушав ответ, он отсутствующим взглядом посмотрел на меня и медленно, взвешивая свои слова, сказал:

      – За четыре месяца остров, кроме катера Ковача, не посетило ни одно судно, вообще ни одно средство доставки сырья – будь то хоть авиакар, хоть авто, хоть саланганский космический челнок, хоть субмарина – ее бы и под водой засекли. В туннели под океанским дном верится слабовато. Значит, что? – Он спять посмотрел на меня; теперь его взгляд был более жизнерадостным. – Первое: запасов сырья для производства транквилизатора хватает больше, чем на четыре месяца, и необходимости в его подвозе не было. Если мы просмотрим данные мониторинга не за четыре месяца, а за год, то обнаружим прибытие транспорта.

      – Возможно, обнаружим, – вставил Стан. – А возможно, и не обнаружим. По причине отсутствия предполагаемого скрытого предприятия.

      – Согласен, – неожиданно легко уступил Бохарт. – Но не исключен и такой вариант, что предприятие работает на местном сырье. Без персонала, при дистационном управлении с материка. Или по долгосрочной программе. Это второе. Может ли быть что-то третье?

      – Может, – сказал Деннис Платт. – Если предположить, что остров все-таки не производственная база, а место передачи товара.

      – А товар приносят птицы? – с иронией спросил Бохарт. – Что-то я не видел там птиц.

      – Нет, не птицы, – спокойно ответил Ден, не реагируя на иронию. – Нуль-переброска. Кто-то осуществляет нуль-переброску.

      – Ты хочешь сказать, что там, на плато, смонтирована приемная аппаратура? – В голосе Бохарта вновь звучала легкая ирония. – Насколько я разбираюсь в механизме обеспечения нуль-перехода, размещенная на острове приемная аппаратура была бы видна издалека. И уж тем более со спутника. А утечку энергии просто нельзя было бы не заметить.

      – Наука не топчется на месте, зто факт общеизвестный, – возразил Ден. – Старинные компы занимали чуть ли не целый дом. А сейчас?

      Бохарт хлопнул себя по