Мэри Джо Патни

Чаша роз (сборник)


Скачать книгу

Это надо обдумать. В это трудно поверить.

      – Ты не слышал меня? Я видела кровь в чаше, а потом она превратилась в лепесток розы. Розы, которой не бывает. Я вышла из монастыря, и меня никто не остановил. Я не пыталась прятаться. Меня просто не видели. Провидение привело меня к уединенному дому, я согрелась у чудесного огня, получила эту одежду. И я нашла тебя. Все это чудо. – Когда Майкл все еще с сомнением посмотрел на нее, она спросила: – Где мы?

      – В Ноттингемшире.

      – Где бы это ни было, я уверена, что это место далеко от Гластонбери, и все-таки я оказалась здесь, за одну короткую ночь.

      Майкл открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал.

      – Или ты думаешь, что я лгу?

      – Нет, не лжешь. Но… путаешься.

      – Ты хочешь сказать, что я сумасшедшая? – Глэдис теперь очень сочувствовала сестре Уэнне. Вдруг она заметила что-то, висящее на цепочке у Майкла на шее. – Что это?

      – Это? Кольцо, которое дала мне мать. Я обычно ношу его на мизинце, но не во время сражений.

      Глэдис протянула правую руку, показывая такое же кольцо.

      Майкл уставился на него.

      – Мать сказала, что это для моей невесты, – прошептал он, снимая кольцо с цепочки. – Но зачем, если у тебя уже есть кольцо?

      Глэдис сняла свое с пальца и положила оба кольца на ладонь. У нее не было сомнений. Она сложила кольца вместе, и с тихим щелчком они слились в одно, запутанный орнамент превратился в изысканный узор, соединения было не видно.

      – Видишь? – посмотрела она на Майкла. – Майкл де Лаури, ты должен отправиться со мной на поиски чаши. Сейчас.

      Он, казалось, был ошеломлен, но Глэдис видела, что он пойдет с ней. Где-то в отдалении затрубили трубы.

      – О Господи! Время! – Майкл вскочил и ударился головой о потолок. Ругаясь и потирая голову, он шагнул в центр комнаты.

      Глэдис поднялась и схватила его за рукав:

      – Нам нужно идти, сейчас же.

      – Глэдис, милая, это невозможно. Я не могу просто уйти.

      – Мне тоже не полагалось покидать монастырь Роузуэлл.

      – Но ты не хотела быть там. А это моя жизнь.

      – Ты призван!

      – Да. На турнир. Глэдис, уход без позволения будет рассматриваться как предательство и измена.

      Глэдис отпустила его рукав и с досадой поморщилась:

      – Почему больше нет никаких знаков? Сестра Уэнна уверяла, что дело срочное. И если Эсташа не остановить сейчас, Англия на долгие годы погрузится в войну. Но она намекала, что дело не потребует нашей смерти.

      – Так и будет. – Торопясь к выходу, Майкл сказал: – Я не хочу оставлять тебя здесь одну, любимая, но я должен идти.

      Она взяла его руки в свои и улыбнулась:

      – Тогда иди. Я добралась сюда невредимой. Сражайся на своем турнире, а ночью мы уйдем.

      Он покачал головой:

      – Невозможно. Мне нужно разрешение. И припасы… Мне пора. Поговорим позже, но гораздо позже. Будет победа, а потом ее празднование. – Майкл быстро поцеловал Глэдис. – Оставайся здесь.