Natsume Soseki

I Am A Cat


Скачать книгу

the sliding paper-door the mistress begins to play on her two-stringed harp.

      “Isn’t that a splendid voice?” Tortoiseshell is proud of it.

      “It seems extremely good, but I don’t understand what she’s singing. What’s the name of the piece?”

      “That? Oh, it’s called something or other. The mistress is especially fond of it. D’you know, she’s actually sixty-two? But in excellent condition, don’t you think?”

      I suppose one has to admit that she’s in excellent condition if she’s still alive at sixty-two. So I answered, “Yes.” I thought to myself that I’d given a silly answer, but I could do no other since I couldn’t think of anything brighter to say.

      “You may not think so, but she used to be a person of high standing. She always tells me so.”

      “What was she originally?”

      “I understand that she’s the thirteenth Shogun’s widowed wife’s private-secretary’s younger sister’s husband’s mother’s nephew’s daughter.”

      “What?”

      “The thirteenth Shogun’s widowed wife’s private-secretary’s younger sister’s. . .”

      “Ah! But, please, not quite so fast. The thirteenth Shogun’s widowed wife’s younger sister’s private-secretary’s . . .”

      “No, no, no. The thirteenth Shogun’s widowed wife’s private-secretary’s younger sister’s. . .”

      “The thirteenth Shogun’s widowed wife’s. . .”

      “Right.”

      “Private-secretary’s. Right?”

      “Right.”

      “Husband’s. . .”

      “No, younger sister’s husband’s.”

      “Of course. How could I? Younger sister’s husband’s. . .”

      “Mother’s nephew’s daughter. There you are.”

      “Mother’s nephew’s daughter?”

      “Yes, you’ve got it.”

      “Not really. It’s so terribly involved that I still can’t get the hang of it.

      What exactly is her relation to the thirteenth Shogun’s widowed wife?”

      “Oh, but you are so stupid! I’ve just been telling you what she is. She’s the thirteenth Shogun’s widowed wife’s private-secretary’s younger sister’s husband’s mother’s. . .”

      “That much I’ve followed, but. . .”

      “Then, you’ve got it, haven’t you?”

      “Yes.” I had to give in. There are times for little white lies.

      Beyond the sliding paper-door the sound of the two-stringed harp came to a sudden stop and the mistress’ voice called, “Tortoiseshell, Tortoiseshell, your lunch is ready.” Tortoiseshell looked happy and remarked, “There, she’s calling, so I must go home. I hope you’ll forgive me?” What would be the good of my saying that I mind? “Come and see me again,” she said; and she ran off through the garden tinkling her bell. But suddenly she turned and came back to ask me anxiously, “You’re looking far from well. Is anything wrong?” I couldn’t very well tell her that I’d eaten a rice-cake and gone dancing; so, “No,” I said, “nothing in particular. I did some weighty thinking, which brought on something of a headache. Indeed I called today because I fancied that just to talk with you would help me to feel better.”

      “Really? Well, take good care of yourself. Good-bye now.” She seemed a tiny bit sorry to leave me, which has completely restored me to the liveliness I’d felt before the rice-cake bit me. I now felt wonderful and decided to go home through that tea-plantation where one could have the pleasure of treading down lumps of half-melted frost. I put my face through the broken bamboo hedge, and there was Rickshaw Blacky, back again on the dry chrysanthemums, yawning his spine into a high, black arch. Nowadays I’m no longer scared of Blacky, but, since any conversation with him involves the risk of trouble, I endeavor to pass, cutting him off. But it’s not in Blacky’s nature to contain his feelings if he believes himself looked down upon. “Hey you, Mr. No-name. You’re very stuck-up these days, now aren’t you? You may be living in a teacher’s house, but don’t go giving yourself such airs. And stop, I warn you, trying to make a fool of me.” Blacky doesn’t seem to know that I am now a celebrity. I wish I could explain the situation to him, but, since he’s not the kind who can understand such things, I decide simply to offer him the briefest of greetings and then to take my leave as soon as I decently can.

      “A happy New Year, Mr. Blacky. You do look well, as usual.” And I lift up my tail and twist it to the left. Blacky, keeping his tail straight up, refused to return my salutation.

      “What! Happy? If the New Year’s happy, then you should be out of your tiny mind the whole year round. Now push off sharp, you back-end of a bellows.”

      That turn of phrase about the back-end of a bellows sounds distinctly derogatory, but its semantic content happened to escape me. “What,” I enquired, “do you mean by the back-end of a bellows?”

      “You’re being sworn at and you stand there asking its meaning. I give up! I really do! You really are a New Year’s nit.”

      A New Year’s nit sounds somewhat poetic, but its meaning is even more obscure than that bit about the bellows. I would have liked to ask the meaning for my future reference, but, as it was obvious I’d get no clear answer, I just stood facing him without a word. I was actually feeling rather awkward, but just then the wife of Blacky’s master suddenly screamed out, “Where in hell is that cut of salmon I left here on the shelf? My God, I do declare that hellcat’s been here and snitched it once again! That’s the nastiest cat I’ve ever seen. See what he’ll get when he comes back!” Her raucous voice unceremoniously shakes the mild air of the season, vulgarizing its natural peacefulness. Blacky puts on an impudent look as if to say, “If you want to scream your head off, scream away,” and he jerked his square chin forward at me as if to say, “Did you hear that hullaballoo?” Up to this point I’ve been too busy talking to Blacky to notice or think about anything else; but now, glancing down, I see between his legs a mud-covered bone from the cheapest cut of salmon.

      “So you’ve been at it again!” Forgetting our recent exchanges, I offered Blacky my usual flattering exclamation. But it was not enough to restore him to good humor.

      “Been at it! What the hell d’you mean, you saucy blockhead? And what do you mean by saying ‘again’ when this is nothing but a skinny slice of the cheapest fish? Don’t you know who I am! I’m Rickshaw Blacky, damn you.” And, having no shirtsleeves to roll up, he lifts an aggressive right front-paw as high as his shoulder.

      “I’ve always known you were Mr. Rickshaw Blacky.”

      “If you knew, why the hell did you say I’d been at it again? Answer me!” And he blows out over me great gusts of oven breath. Were we humans, I would be shaken by the collar of my coat. I am somewhat taken aback and am indeed wondering how to get out of the situation, when that woman’s fearful voice is heard again.

      “Hey! Mr. Westbrook. You there, Westbrook, can you hear me? Listen, I got something to say. Bring me a pound of beef, and quick. O.K.? Understand? Beef that isn’t tough. A pound of it. See?” Her beef-demanding tones shatter the peace of the whole neighborhood.

      “It’s only once a year she orders beef and that’s why she shouts so loud. She wants the entire neighborhood to know about her marvellous pound of beef. What can one do with a woman like that!” asked Blacky jeeringly as he stretched all four of his legs. As I can find nothing to say in reply, I keep silent and watch.

      “A miserable pound just simply will not do. But I reckon it can’t be helped.