Many people say mâi-pen-rai because they believe that they don’t have much control over things. Just accept and move on.
5 | YÙU อยู่ to be there, present; to live, dwell |
Khun Wichaa yùu mái? คุณวิชาอยู่ไหม
Is Mr Wichaa there? (= Is Mr Wichaa in?)
Tim yùu thîi nǎi? ทิมอยู่ที่ไหน
Where is Tim?
Tim yùu thîi bâan. ทิมอยู่ที่บ้าน
Tim is at home.
Bâan gèut yùu thîi nǎi? บ้านเกิดอยู่ที่ไหน
Where is your home town (“village of birth”)?
Chǎn yùu thîi Melbourne. ฉันอยู่ที่เมลเบอร์น
I live in Melbourne.
For a different meaning of yùu อยู่ see Note at the end of Word 7 below.
6 | KHON คน person, people |
Khun bpen khon châat à-rai? คุณเป็นคนชาติอะไร
What is your nationality?
→ Khǎu bpen khon Amerigan. เขาเป็นคนอเมริกัน
He’s an American.
NOTE: the place is Amerigaa อเมริกา; and the adjective is Amerigan.
Khǎu bpen khon Jiin. เขาเป็นคนจีน He’s Chinese.
Yîi-bpùn ญี่ปุ่น Japanese
Yeraman เยอรมัน German
Faràngsèt ฝรั่งเศส French
Anggrìt อังกฤษ British
(“English” covers the whole of Britain!)
NOTE: The same adjectives for nationality generally apply to the language, e.g.:
Phaasǎa Jiin ภาษาจีน Chinese (language)
Yîi-bpùn ญี่ปุ่น Japanese
Faràngsèt ฝรั่งเศส French
Thai ไทย Thai
Anggrìt อังกฤษ English
7 | THAM ทำ to do; to make |
Khun tham à-rai? คุณทำอะไร
What do you do? or What are you doing?
→ Chǎn tham ahǎan. ฉันทำอาหาร
I’m cooking (literally “making food”).
→ Phǒm duu tiiwii yùu. ผมดูทีวีอยู่ I’m watching TV.
→ Chǎn norn lên yùu. ฉันนอนเล่นอยู่
I’m taking a nap.
→ Chǎn shopping yùu. ฉันชอบปิ้งอยู่
I’m shopping.
NOTE: In order to show continuous or present action, it is usually expressed by adding yùu อยู่ at the end of the sentence.
Khun tham-ngaan à-rai? คุณทำงานอะไร
What do you do for living?
(literally “What is your job?”)
→ Phǒm pen nák-thú-rá-kìt. ผมเป็นนักธุรกิจ
I’m a businessman.
→ Chǎn pen phá-yaa-baan. ฉันเป็นพยาบาล
I’m a nurse.
nák-rórng นักร้อง a singer
nák-gilaa นักกีฬา sportsman/woman, athlete
nák-dtên นักเต้น dancer
nák-muay นักมวย boxer
nák-sùek-sǎa นักศึกษา university student
aa-jaan อาจารย์ professor/lecturer
mǎw หมอ doctor
thá-naay-khwaam ทนายความ lawyer
tam-rùat ตำรวจ police officer
phá-nák-ngaan พนักงาน office worker
phá-nák-ngaan khǎay พนักงานขาย salesperson
thá-hǎan ทหาร soldier
khâa-râat-chá-kaan ข้าราชการ government official
wít-sà-wá-gawn วิศวกร engineer
châang ช่าง mechanic
Grammatical note
Verb-to-be pen (เป็น) is used with a noun to indicate attributes, properties, or identity of a subject. For example:
Phǒm pen mǎw. ผมเป็นหมอ I am a doctor.
Chǎn pen khon Thai. ฉันเป็นคนไทย I am Thai.
8 | DTORN ตอน part of the day |
dtorn cháau ตอนเช้า in the morning
dtorn thîang ตอนเที่ยง at noon
dtorn bàai ตอนบ่าย in the afternoon
dtorn yen ตอนเย็น in the evening
dtorn khâm ตอนค่ำ iate at night
Dtorn cháau rau bpai hông-náam.
ตอนเช้าเราไปห้องน้ำ
In the morning we go to the bathroom (toilet).
Substitute the word underlined:
gin aahǎan cháau กินอาหารเช้า have breakfast
àap náam อาบน้ำ take a bath
bpraeng fan แปรงฟัน clean our teeth
wǐi phǒm หวีผม brush our hair
dtàeng dtua แต่งตัว get dressed
hǎa wâen-dtaa หาแว่นตา go looking for our glasses
Dtorn thîang rau bpai gin ahąan-thîang.
ตอนเที่ยงเราไปกินอาหารเที่ยง
At noon we have lunch.
Dtorn