Деннис Лихэйн

Прощай, детка, прощай


Скачать книгу

вслед за Хелен и ее утренним пивом на заднюю террасу. По небу плыли плоские кобальтовые облака, серое утро замерло, и ставший более плотным влажный воздух предвещал дождь во второй половине дня.

      Пиво, по-видимому, позволило Хелен сосредоточиться, что на трезвую голову у нее получалось неважно. Она облокотилась о перила террасы, посмотрела нам в глаза без страха или жалости к себе и ответила на вопросы о Сыре Оламоне и его правой руке, Крисе Маллене.

      – Давно знаете мистера Оламона? – спросил Пул.

      Она пожала плечами:

      – Лет десять-двенадцать. Он из нашего квартала.

      – А Криса Маллена?

      – Примерно столько же.

      – Где началась ваша совместная деятельность?

      Хелен опустила банку с пивом.

      – Что?

      – Где ты нашла этого сырного типа? – спросила Беатрис.

      – В «Филмо», – сказала Хелен и отхлебнула из банки.

      – Когда вы стали на него работать? – спросила Энджи.

      – Все эти годы понемногу. – Хелен опять пожала плечами. – Года четыре назад мне понадобились деньги. На Аманду…

      – Господи боже мой! – ужаснулся Лайонел.

      Хелен взглянула на него, потом на Пула и Бруссарда.

      – …так он отправлял меня затариваться несколько раз. Так, все больше по мелочам.

      – Все больше, – повторил Пул.

      Хелен поморгала и торопливо кивнула.

      Пул обернулся к ней и оттопырил языком нижнюю губу. Бруссард переглянулся с ним и вытащил из кармана еще палочку жевательной резинки. Пул усмехнулся.

      – Мисс Маккриди, вы знаете, в каком подразделении мы работали с детективом Бруссардом до перехода в отдел по борьбе с преступлениями против детей?

      Хелен презрительно поморщилась:

      – Меня это должно волновать?

      Бруссард сунул жевательную резинку в рот.

      – В общем-то вам это, конечно, все равно, но просто для протокола…

      – Ловили наркодилеров, – сказал Пул.

      – Отдел по борьбе с преступлениями против детей довольно мал, новичков там не очень жалуют, – сказал Бруссард. – Так что в основном мы общаемся с ребятами из отдела по борьбе с распространением наркотиков.

      – Чтобы не отставать от жизни, – добавил Пул.

      Хелен покосилась на него, пытаясь сообразить, к чему все это.

      – Вы сказали, что поставляли дурь по филадельфийскому коридору, – сказал Бруссард.

      – Ну, сказала.

      – Кому именно?

      Хелен покачала головой.

      – Мисс Маккриди, – сказал Пул, – мы здесь не наркодилеров ищем. Скажите нам имя, чтобы мы могли убедиться, что вы действительно перевозили товар для Сыра Ол…

      – Рик Лембо.

      – Рики Член. – Бруссард удовлетворенно улыбнулся.

      – Где именно заключались сделки?

      – В отеле «Рамада», возле аэропорта.

      Пул кивнул Бруссарду.

      – В Нью-Гэмпшир Сыр вас посылал?

      Хелен сделала большой глоток и покачала головой.

      – Нет? – Бруссард удивленно поднял брови. – И возле мотеля «Нашуа» не продавали? И никаких