se cumprisse
cap. 6:39; Salmo 41:10
João 17:13 Mas agora vou para ti, e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos.
cap. 15:11
João 17:14 Dei-lhes a tua palavra, e o mundo os aborreceo/ odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo
cap. 15:19
João 17:15 Não rogo/ peço que os tires do mundo, mas que os livres do mal.
Mat. 6:13; 2 Tes. 3:3
João 17:16 Não são do mundo, como tampouco eu do mundo (não) sou.
João 17:17 Santifica-os na tua verdade; (a) tua palavra é (a) verdade.
Salmo 119:160
João 17:18 Como tu ao mundo me enviaste, tembém eu ao mundo os enviei.
cap. 20:21
João 17:19 E por elles a mim mesmo me sanctifico, para que também elles na verdade sejão sanctificados.
Hebr 10:10
João 17:20 Porém não rogo somente por elles/ estes, mas também por aqueles que pela sua palavra hão de crer em mim.
Rom. 10:17
João 17:21 Para que todos hum sejam (sejão), como tu, ó Pai (1), em mim (2), e eu em ti (3), que também elles em nos sejão hum: para que o mundo crea que tu me tens enviado.
Gál. 3:28
João 17:22 E eu a gloria que a mim me deste, lhes tenho dado a elles: para que hum sejão, como também nos somos hum.
Atos 4:32
João 17:23 Eu neles, e tu em mim; para que perfeitamente em hum sejão; e (para) que o mundo conheça que tu me enviaste a mim, e que a elles os tens amado, como a mim me amaste.
KJV + EL = Eu neles e tu em mim, para que sejam completos em um (que tenham chegado à unidade completa) e o mundo reconheça que tu me mandaste e os amas da mesma forma como me amas.
1 Cor. 6:17
João 17:24 Pai, aqueles que me deste, quero que a onde eu estiver, também eles estejam comigo, para que vejam a minha glória que me deste; porque tu me amaste antes da fundação do mundo.
cap. 12:26
João 17:25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te tenho conheci(do), e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
João 17:26 E eu lhes fiz saber/ conhecer o teu nome (= o nome sagrado, de Pai: YAHWEH!), e lho farei conhecer mais, para que o amor com que me amaste/ tens amado esteja neles, e eu neles esteja.
PRIMEIRA EPISTOLA UNIVERSAL DO APOSTOLO S. JOÃO.
Capítulo 1.
1 João 1:1 O que éra desdo princípio, o que ouvimos, o que com nossos olhos vimos, o que contemplamos, e nossas mãos-cáraõ, acera da palavra da vida [Yahshua].
João 1:1, 4, 14
1 João 1:2 Porque manifesta está ja a vida, e nós a vimos, e testificamos, e vos anunciamos aquela vida eterna, que com o Pai [chamar-se: o nome sacredo é YAHWEH] estava, e manifestada nos foi.
1 João 1:3 Assi que - o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, peraque também com nosco communhão tenhaes, e nossa communhão - seja - com o Pai, e com seu Filho Yahshua o Messias.
1 João 1:4 E escrevemos vos estas cousas, peraque vosso gozo seja cumprido.
João 15:11; 16:24; cap. 5:13
1 João 1:5 Ora esta é a anunciação/ mensagem que d'elle temos ouvido, e vola anunciamos: que YAHWEH é luz, e não há n'elle trevas nenhuãs.
Tiago 1:17
1 João 1:6 Se dissermos que com elle communhão temos, e em trevas andarmos, mentimos, e a verdade não fazemos.
cap. 2:4
1 João 1:7 Porém se na luz andarmos, como elle na luz está, communhão huns com os outros temos: e o sangue de Yahshua o Messias seu Filho nos purga de todo pecado.
Hebr. 9:14; Atos 1:5
1 João 1:8 Se dissermos que pecado naõ temos, a nosmesmos nos enganamos, e não há em nos verdade.
1 João 1:9 Se nossos pecados confessarmos, fiel e justo é elle pera nos perdoar os pecados, e de toda maldade/ injustiça nos alimpar/ purificar.
Pro. 28:13
1 João 1:10 Se dissermos que não avemos pecado, fazemo-lo a elle mentiroso, e sua palavra em nos não está.
Rom. 3:10-18
Capítulo 2.
1 João 2:1 Meus filhinhos, estas cousas vos escrevo, peraque não pequeis: e se algu(é)m pecar, temos um a(d)vogado diante do Pai, a Yahshua o Messias o justo.
Rom. 8:34; Hebr. 7:25
1 João 2:2 E elle é a propiciação por nossos pecados, e não somente polos/ pelos nossos, mas também polos de todo o mundo.
cap. 4:10; Col. 1:20; João 11:51,52
1 João 2:3 E por isto sabemos que conhecido o temos, se seus mandamentos guardarmos.
1 João 2:4 Quem diz, Eu o conheço, e seus mandamentos não guarda, mentiroso he/ é mentiroso, e verdade nele não há.
João 14:15; 15:10; 1 João 5:3
1 João 2:5 Mas quem sua palavra guarda, nele esta verdadeiramente o amor de YAHWEH cumprido: por isto sabemos que nele estamos.
João 14:21,23
1 João 2:6 Quem diz que nele permanece, também deve andar como elle andou.
João 13:15; 1 Pedro 2:21-23
1 João 2:7 Irmãos, não vos escrevo um mandamento novo, senão o mandamento antigo, que desde principio tivestes. Este mandamento antigo é a palavra que desdo princípio tendes ouvido.
João 13:34; 2 João 5
1 João 2:8 Outra vez vos escrevo um mandamento novo: que é a verdade nele, seja também - a verdade - em vos outros: porque as trevas sam passadas, e a verdadeira luz ja alumia/ ilumina.
João 8:12; Rom. 13:12
1 João 2:9 Quem diz que está em luz, e aborrece a seu irmão, até agora está em trevas.
cap. 4:20
1 João 2:10 Quem ama a seu irmão, permanece em luz, e não há nele tropeço.
1 João 2:11 Mas quem aborrece a seu irmão, está em trevas, e anda em trevas, e não sabe para onde va (ir): porque as trevas lhe em cegado/ cegárão os olhos.
1 João 2:12 Filhinhos, escrevo-vos, porque por seu nome vos sam/ são perdoados os pecados.
1 João 2:13 Pais, escrevo-vos, porque conhecestes - a aquele - que ja é desdo princípio. Mancebos, escrevo-vos, porque vencestes a o mali(g)no. Filhos, escrevo-vos, porque ja conhecestes a o Pai.
João 1:1
1 João 2:14 Pais, escrevi-vos, porque conhecestes - a aquele - que ja é desdo princípio. Mancebos, escrevi-vos, porque sois fortes, e a palavra de YAHWEH permanece em vós, e vencestes a o mali(g)-no.
Efés. 6:10
1 João