Лозинского они звучат: «Иди, поведаю открыто, что солнце не успеет лечь семь раз там, где Овен расположил копыта». То же самое в переводе Илюшина: «Иди; и знай, – он заключил в итоге: семь раз не склонит солнце лик свой розов туда, где держит Овен свои ноги».
Рис. 10. Фрагмент «Алтаря Святого Антония» (Изенгеймский Алтарь). Матис Грюневальд (1480?–1528) и Николаус Хагенауэр (? – после 1526). У подножия креста, на котором распят Христос, изображен его символ – Агнец с крестом, из груди которого струится кровь. Взято из [1], с. 231
Рис. 11. Христос в виде Агнца с крестом. Фрагмент старинного блюда. Национальный музей керамики в г. Валенсия, Испания. В центре блюда изображен Христос в виде Агнца. Фотография 2002 года
Рис. 12. Старинные изображения Христа в виде Овна-Агнца с крестом. Из книги Мальвера «Наука и религия». Взято из [12], с. 9
Рис. 13. Изображение созвездия Овна на фоне христианского креста. Овен как бы распят на кресте. Из манускрипта Михаила Скота «De signis coeli» якобы XV века. Взято из [12], с. 230
Лозинский разъясняет содержание данного стиха в следующем комментарии: «Смысл: "СОЛНЦЕ не успеет вступить семь раз В ЗНАК ОВНА, ГДЕ ОНО СТОИТ СЕЙЧАС, то есть не пройдет и семи лет, как ты сам убедишься в нашем радушии, раз уж должен свершиться приговор судьбы, и обрекающий тебя на скитальчество» [4], с. 603. Итак, Солнце было в Овне.
На этом упоминания Солнца в Овне в поэме Данте не кончаются. Солнце указано в Овне также в стихе <Чистилище 32:52–57>. В переводе Лозинского читаем: «Как наши поросли, когда поток большого света смешан с тем, который вслед за ельцом небесным ждет свой срок, пестро рядятся в свежие уборы, пока еще не под другой звездой коней для Солнца запрягают Оры».
Рис. 14. «Древне»-египетское изображение Христа в виде Агнца. На Овне изображен крест, а за ним высится Т-образный крест. Взято из [11], т. 3, с. 664
Рис. 15. Фрагмент фрески на потолке Мюнстера в городе Бонне. Овен-Агнец на фоне трех крестов. Из груди Овна-Христа вытекает струя крови, падающая в чашу. Взято из [16], с. 19
То же самое в переводе Илюшина: «Как зелень скрасит наряд свой нецветкий, когда большого света со струею сольется Рыбы луч скупой и редкий, и обновленной светится красою поросль младая ранее, чем Солнце впряжет коней под другою звездою».
Лозинский поясняет это место так: «"Когда поток большого света" (то есть солнечного) смешан с лучами Овна, который соединяется с солнцем "вслед за ельцом небесным" (созвездием Рыб), – другими словами: весною» [4], с. 628. То же самое говорит и Илюшин, разъясняя смысл данного стиха: «Сначала Солнце ("большой свет") находится в созвездии Рыб, потом – в созвездии Овна (под другою звездою)» [3], с. 763.
Рис. 16. Фрагмент гравюры А. Дюрера, где Овен-Христос изображен с крестом, на фоне Солнца. Из раны на груди вытекает струя крови. Взято из [17], гравюра 118
Рис. 17. Фрагмент картины