Глеб Носовский

Шахнаме: иранская летопись Великой Империи XII–XVII веков


Скачать книгу

Донской ранен, но чудом избежал смерти. Аналогично, царь Феридун, благодаря вмешательству бога Изеда (Иисуса?), спасся от коварного удара.

      □ Обе версии подчеркивают, что в это время «царь лежал у подножия». Дмитрий Донской лежал у срубленного березового дерева, а царь Феридун лежал у подножия «горы».

      □ На Дмитрия напали четверо татар (и два воина-соратника оказались рядом с ним, когда они обнаружили раненого великого князя). Царя Феридуна хотели убить двое его врагов.

      Отличие состоит в том, что русские летописи сообщают о ранении Дмитрия в конце Куликовского сражения, а иранские считают, что царь Феридун подвергся смертельной опасности перед началом битвы с плохим Зохаком. То есть ранение-покушение переставили из конца в начало.

      3.3. Переправа через реку Дон перед сражением

      Двинемся дальше по иранскому Эпосу. Царь Феридун выступает на войну с Зохаком. «И выступил в путь, опоясан мечом. Помчался, и войско за ним во главе с прославленным, неустрашимым Каве. ВЗМЕТНУВ КАВЕЯНСКИЙ СВЕРКАЮЩИЙ СТЯГ, прославленный, счастье вещающий стяг, царь мчался к Эрвенду прямою тропою… пред широкой рекой. Как только Эрвенда достигли полки, царь дал повеление стражам реки доставить немедля челны и суда, чтоб войску преградой не стала вода. Арабам сказал повелитель царей: "Суда снарядите в дорогу скорей. Гребите и всех до единого нас на берег другой переправьте сейчас"» [876:2в], с. 68.

      Однако начальник стражи отказался перевозить войско, сославшись на приказ Зохака переправлять лишь тех, у кого есть разрешительная грамота с печатью самого Зохака. Тогда, возмущенный Феридун «глубокой реки не страшась… покрепче коня боевого хлестнул… Пустился воинственный вплавь на гнедом. И вслед за вождем удалые стрелки стремительно бросились в волны реки… Наездники, седла купая в волнах, легко рассекают течение вод…

      Добравшись до суши, коней в тот же час погнали иранцы в Бейт-оль-муккадас… Тот город народ Гангдежгухтом назвал, арабы – Священным зовут его… Победу стремясь над врагом одержать, приблизилась к городу мощная рать. И царь Феридун увидал за версту… замок-мечту; до свода небес он главою вставал, до самой звезды золотой доставал, и, блеск Моштери затмевая красой… Царь понял, что это драконов дворец» [876:2в], с. 68–69.

      □ Как мы подробно объяснили в книге «Новая хронология Руси», гл. 6, войско Дмитрия Донского переправилось через Москву-реку, названную в летописях Доном. Напомним, что ранее «Доном» именовали просто реку. Вероятно, войско Дмитрия Донского форсировало Москву-реку на месте современного Крымского моста. Кстати, именно здесь раньше на Москве-реке находился СТАРЫЙ БРОД, так называемый КРЫМСКИЙ БРОД [803], т. 2, с. 407.

      Иранская летопись тоже говорит о переправе через большую реку. Сначала хотели переплыть на лодках, а когда это не удалось, воины форсировали реку вплавь. Может быть, на месте какого-то брода.

      □ Иранский Эпос называет реку, через которую переправилось войско Феридуна, – ЭРВЕНД. Не исключено, что это слегка искаженное славянское название, что-то вроде ЯРЫЙ ДОН, то есть Иордан.

      □ Шахнаме