a Hebrew term which is taken from this language of reply that is used in the introduction to each new section.
Rashi wants to clarify Eliphaz’s bona fides. So he comments that Eliphaz was the son of Esau but he had grown up under the influence of Jacob. As a result, he was worthy of the Divine Presence resting upon him (and therefore being able to explain to Job what had taken place).
4:2 If someone tries to say something to you, will you be too weary [to hear]? But who can refrain from speaking?
As a friend, Eliphaz feels bound to speak. He simply wonders whether Job has the inner strength to listen to him after all that Job has experienced.
Rashi understands Job’s experience as a test. Thus, he reads the verse as “Has one test by your Creator so wearied you? Henceforth, control your speech, for who can respond to you?” This is not Ibn Ezra’s understanding at all. For Ibn Ezra the phrase means “How shall we bear a word to you?” In other words, “How can we convince you?”
4:3 Look, you have instructed many and strengthened weak hands.
Our translation as “you have instructed” assumes what is taught is moral instruction. Rashi understands it as “with many words you have reproved and chastised.” Thus, the hands that have been strengthened are those belonging to those who fear retribution. Job had told such persons that God would judge them with the application of God’s attribute of justice.
4:4 Your words have supported the one [who is] about to fall. You have strengthened buckling knees.
This verse continues Eliphaz’s words of support to Job, explaining to him—and for the benefit of others—all the good that Job has done in his life, especially in supporting others when they are in dire straits. The Targum tells us that a person might fall because of sin. Similarly, one’s knees might buckle because of transgression.
4:5 Now trouble has come to you and you are exhausted. It has touched you and you are astounded.
Eliphaz makes the point that American slang would make clear: Job has talked the talk but can he now walk the walk?
4:6 Are you not confident in your piety? Should you not depend on the perfection of your ways?
It seems that Eliphaz is putting questions to Job. On the one hand, “Shouldn’t you believe that somehow you will be delivered from your suffering because of what you believe and what you practice?” On the other hand, “Perhaps you really don’t believe that what you thought you believed and what you practiced will indeed bring you deliverance from your tragedy?”
As Rashi explains the verse, Job’s faith at this point suggests something about his initial belief. His piety was not well-based at all. It was folly.
Gersonides presents his understanding of the verse as “‘Perhaps,’ Job is being asked, ‘your reverence for God was so that your possessions would be protected. Now that you have seen your possessions destroyed, that reverence has departed.’”
4:7 Note well: who being innocent was ever punished? Who being upright was ever destroyed?
Because of the statements that precede this verse, it seems to reflect more of the speaker’s sense of unyielding faith rather than intentional irony that might be inferred should the verse have stood alone. We have all witnessed the perishing of the innocent and the destruction of the upright as we struggle to retain a belief in justice. Perhaps it is a statement of hope or prophetic vision for the future.
4:8 What I have seen is that those who plow iniquity and sow trouble [will] reap it.
By implication, Job’s suffering proves his guilt. Perhaps Eliphaz’s experience was limited in scope. Perhaps it was a position that the author of Job crafted in order to make a statement or to later undermine it. Or maybe this is Eliphaz’s hope for the world—even in the midst of Job’s tragedy, which seems to counter it. Sometimes evil is requited and virtue is rewarded but it is not frequent enough for such a statement to be offered unconditionally.
The Targum struggles with the theology of the verse by suggesting that it is not a reference to an individual. Rather, it is referring to an entire generation: “the generation that is sunk in false deeds and that serves vanity will receive a similar recompense.”
Rashi explains that just as those who would plant seeds must first plow the land, so those who would devise evil must first think it through in order to bring it into action. Even so, such malefactors will find that they will harvest the evil intended for others.
4:9 They are destroyed with one breath by God. They are consumed by a snort of Divine anger.
If it was unclear in Eliphaz’s previous statements whether God was the implied source of such reward and punishment, he makes it explicit in this statement. The author of Job, through the statement of Eliphaz, makes a conventional presentation that is buoyed by a standard hoped for result: vice will be defeated and virtue will be defended.
In order for Rashi to reconcile the theology of the verse with what he experiences in daily living, he contends that “consumed” means to be “totally consumed,” making reference to the generation of the flood.
4:10 Old lions may roar and young lions may howl, yet the teeth of the cubs will be broken.
Even those who are among the fiercest of creatures are sometimes unable to protect their young. Whether this is a metaphor, poetry or simple illustration from nature, the theology seems at odds with preceding verses. For the Targum, this verse contains a statement about the people of Israel rather than an individual. It renders it as “Seir (Rome) is comparable to a ravaging lion whose cry resounds like a raging bear which terrifies [people] by its violence and whose officials are like lions ranging out to find prey.” Rashi understands the words as describing the different sizes of lions, as a metaphor for the various ranks of those in power in Rome, the kings, officials, and servants of Rome who will be destroyed as enemies of Israel.
4:11 Lacking prey, a lion perishes. Scattered are the cubs of the lioness.
Without food, even a lion dies. So its offspring are scattered, forced to seek food that once was provided by the parents. Eliphaz is arguing that there is no arbitrary pattern to the world. If Job now suffers, he did something to deserve that suffering.
4:12 A word came to me in secret. My ear picked up a trace of it.
With this verse, Eliphaz changes the subject. Rather than relying on what he has observed in the world, the focus of his previous statements, he now offers a different source for the information he wants to share with Job. Rashi understands that Eliphaz has returned to the posture of reproach from 4:7. Now he claims that he has received insight by way of prophecy on Job’s behalf.
4:13 In troubling thoughts set up by dreams of the night when deep sleep falls on humans.
This is a continuation of the sentiments expressed in the previous verse. Eliphaz has received this communication in the night, probably in a dream or in those few moments of confusion when one first awakes after a dream.
4:14 I was seized by trembling fear and all my bones began to shake.
This verse serves as the author’s introduction to the feelings of a night terror. Often this phrase is translated as “fear and trembling,” the same phrase in English used by the philosopher Soren Kirkegaard to describe the suspension of the ethical during Abraham’s journey to sacrifice his son Isaac known as the akedah (literally, binding). Eliphaz is clearly terrified by what he has experienced.
4:15 A spirit slithered past my face and all my hair stood on end.
Eliphaz’s sentiment—as expressed by the author—is quite clear. Eliphaz is scared and uncomfortable. To use a more colloquial expression that reflects the image of hair standing on end: it has him “freaked out.”
4:16 Although it stood still, I could not make out what it was. There was something in front of me. There was silence and then I heard a voice.
Just reading Eliphaz’s description is scary. You can feel his fear. He experienced