claimed them both. In those days how could any girl have resisted his charms? The first time they’d met – when he entered the house in the company of his horsemen – he had laid his hands on the two maids and received them, in turn, at night in his bed.
The hours they spent with Kazem Khan were the happiest the grandmothers had ever known in that house. In their younger years, they sparkled when he was there, skipping across the courtyard and singing as they worked in the kitchen.
Now that they were old, they could no longer be heard giggling in the kitchen, but if you looked carefully, you could see the smiles on their faces and smell their delightful rose perfume.
After Kazem Khan had rested for a while, eaten a bit and smoked enough opium to relax him, he got up and went into the courtyard to greet his relatives. First, however, he went up to the old cedar tree, poked the trunk with his walking stick, inspected the branches and touched the leaves. Then he went over to the hauz and recited his latest poem:
Del-araaie del-araaie del-araa,
Samman-qaddi, boland-baalaa, del-araa . . .
Darling, darling, my darling,
My tall, jasmine-scented darling,
The clouds are crying lover’s tears,
The garden is a sweetheart’s laugh.
The thunder grumbles as loudly
As I do at this early hour.
The children raced over when they saw him standing by the hauz. He patted them on the head and read them a new poem, which he’d written specially for them:
A deaf man thought:
I can sleep a bit longer,
Until the caravan passes by.
The caravan passed by,
In a billowing cloud of dust,
But the deaf man didn’t hear it.
Kazem Khan provided the children with a brief explanation: ‘The caravan is a symbol of fleeting time, and the deaf man represents people who fritter away their precious time.’
At the end of the poetry session he handed each child a banknote, pausing longer by the girls, who were encouraged to give him a kiss, for which they received an additional red banknote.
Then he turned to the women. Fakhri Sadat, the wife of Aqa Jaan, was obviously accorded the most attention. He always had a poem for her – the beauty of the house. He handed it to her and she smiled and tucked it in her sleeve.
Eyes that strike your soul like the lash of a whip.
And so green that they look like apples.
Your eyelashes have stolen my heart.
Your lips speak of justice, but your eyelashes steal.
Now you demand a reward for the stolen goods.
How odd: I, who was robbed, must fence them for you?
The cats were addicted to Kazem Khan’s opium. A row of them always sat up on the roof, where they could keep an eye on him. The moment he headed towards the Opium Room, they jumped down and waited expectantly by the door. Every time he took a puff, he blew the smoke in their direction. The cats were overjoyed by the clouds of smoke.
Today, after his afternoon nap, Kazem Khan went down to the cellar to pay his customary visit to Muezzin. He liked to go down to Muezzin’s studio to have a chat and drink some tea.
‘My greetings to Muezzin!’ he boomed in a poet’s voice as he entered the studio. Muezzin stood up, but because he was up to his elbows in clay, he didn’t come out from behind his pottery wheel.
‘How are you?’
‘Fine.’
‘And how’s your son Shahbal?’
‘Also fine.’
‘And your daughter?’
‘She leads her own life, now that she has her own family.’
With his acute hearing and keen sense of smell, Muezzin didn’t miss much. Some people claimed that he wasn’t blind at all, that from behind his dark glasses he saw everything that went on. But Muezzin had been born blind. He never went anywhere without his sunglasses, which Nosrat had brought him from Tehran, or without his hat and walking stick.
‘How’s your clock?’ Kazem Khan asked him. ‘Is it still ticking?’
‘Yes, thank goodness.’ Muezzin smiled.
The odd thing about Muezzin was that he always knew what time it was. It was a gift. He had an internal clock that was extremely accurate. Everyone in Senejan knew about it. ‘What time is it, Muezzin?’ people asked when they ran into him. And he always told them the right time. Children especially enjoyed asking him for the time when they saw him out walking. ‘Do you know what time it is, Mr Muezzin?’ the boys and girls would ask, and then burst into giggles when he told them the exact time.
He considered it his duty to share this divine gift with others.
Muezzin was the official muezzin of the mosque, but he spent most of his time in the cellar making pottery. It wasn’t his job; it wasn’t his hobby – it was his life. If it weren’t for his clay, he didn’t know what he’d do with himself.
From time to time Shahbal would deliver his father’s wares to a shopkeeper in the bazaar who sold them on consignment. Muezzin was the only traditional potter for miles around, which may be why his vases, pots and dishes sold so well.
He had made the huge flowerpots in the mosque’s courtyard as well as a giant vase in the square outside the bazaar, which was filled with red geraniums in the spring.
Pottery-making kept him from being bored. And yet there was something else that made his life even more meaningful: a transistor radio.
He kept it hidden in his pocket, since radios were forbidden in this house. They were thought to be unclean. A true believer would never touch a radio, which was looked upon as a propaganda tool of the shah. A radio didn’t belong in the house of the mosque, but Muezzin had kept it tucked in his pocket for so long that it felt like a part of him.
Nosrat had given it to him.
Nosrat was an unusual man. Nobody knew what he did in Tehran. Some said that he worked in a cinema, to his family’s great shame, while others claimed that he earned his living as a photographer. Nosrat was well liked. He always had some news to report and was forever coming home with novelties. He surprised them all with his strange lifestyle, showing the residents of the house a side of life they had never seen.
Once, during one of his spring visits, he saw Muezzin going down to the river before the sun was up and wondered what he was doing. He followed him, staying well back so Muezzin couldn’t hear his footsteps.
Muezzin crossed the bridge and hurried through the wheatfields and vineyards on the other side. It was still dark, though dawn was not far off. He kept walking until he reached the almond grove, where the boughs were sagging under the weight of the blossoms.
After a while Nosrat lost sight of him. He stole through the almond grove as quietly as he could, but didn’t see Muezzin anywhere. He stopped by one of the trees. All was still. Then a glimmer of light pierced the darkness and thousands of birds began to sing. A moment of great beauty.
Suddenly he saw Muezzin, standing motionless amid hundreds of almond trees, his head cocked to one side as he listened to the birds.
The air was filled with the scent of the blossoms and the birds were welcoming the morning