никто не видел. В полиции предположили, что Корделия поймала попутку на шоссе. Шериф только головой покачал: «С этими девицами вечно так». Он сделал все, что мог, но на это ушло драгоценное время. В конечном итоге именно отец Корделии напал на какой-то след. Девушка с похожей внешностью («Давненько не видывал я такой красотки», – сказал кассир) и длинными густыми черными волосами («Чернющими, как небо над заливом в новолуние», по словам носильщика) села в Батон-Руж на автобус.
– Это был «Грейхаунд». Билет в один конец до Нью-Йорка. К тому времени, когда мы все это выяснили, полиция сказала, что нечего и думать перехватить ее в Нью-Джерси.
Голос у нее еле заметно дрожал, как будто она сдерживала слезы.
– Все в порядке, – ободряющим тоном заявил Джек. – Когда автобус приходит сюда?
– Около семи, – ответила Элуэтта. – По вашему времени.
Merde.
Джек спустил ноги с кровати и уселся в темноте.
– Ты съездишь на станцию, Джек? Найдешь ее?
– Ну конечно! Только мне нужно выходить прямо сейчас, не то я не успею на автовокзал.
– Слава богу, – выдохнула Элуэтта. – Позвонишь мне, когда встретишь ее?
– Позвоню. Тогда решим, что будем делать. А теперь я поеду, ладно?
– Ладно. Я буду ждать. Может, Роберт тоже вернется. – В ее голосе зазвучала надежда. – Спасибо, Джек.
Он положил трубку и на ощупь пошел к двери. Включил свет и наконец-то обрел способность видеть что-то в комнате без окон. На грубой скамье валялась вчерашняя рабочая одежда. Джек натянул потертые джинсы и зеленую рубаху. Запах от носков заставил его поморщиться, но других все равно не было. Сегодня, в выходной, он как раз намеревался отнести вещи в прачечную. Он торопливо зашнуровал кожаные ботинки со стальными носами, прихватывая ушки через одно.
Когда Джек открыл дверь, отделявшую его комнату от остального дома, Вонищенка в сопровождении своих двух здоровенных кошек, выводка котят и лупоглазого енота уже стояли на пороге, молча глядя на него. В тусклом свете лампы Джек различил темные волосы и еще более темные глаза Вонищенки, светлое пятно лица с выступающими скулами.
– О господи! – ахнул он, отступая назад. – Больше не пугай меня так.
Глубокий вдох – и жесткая чешуйчатая шкура на руках снова стала мягкой.
– Я не хотела, – ответила Вонищенка. Черный кот потерся о ногу Джека. Спина его находилась на уровне колен человека, а довольное урчание напоминало скрежет кофемолки. – Я услышала телефон. У тебя все в порядке?
– По дороге расскажу.
Задержавшись у кофеварки, чтобы перелить остатки вчерашнего кофе в пластиковый стаканчик, который можно было захватить с собой, он в двух словах обрисовал положение.
Вонищенка дотронулась до его запястья.
– Хочешь, мы пойдем с тобой? В такие дни несколько лишних пар глаз на автовокзале не помешают.
Джек покачал головой.
– Я справлюсь. Ей шестнадцать, она никогда раньше не бывала в большом городе. Просто насмотрелась всякой дури по телевизору – так сказала