туда не сунется. Я воспользуюсь твоей крылатой лодкой, в которую уложу снаряжение, палатки и запасы продуктов.
– Дита, ночной полет опасен. Подумай о дочери,– попыталась возразить Иза, – да и неизвестно, как примут тебя Арамеи. Эфхиор сказал, что они полудикие и будут слушать только того, кого хорошо знают. Да и языка их ты не знаешь.
– Тогда пусть с нами полетит тот, кого Арамеи знают.
–Из Шуми они видели только троих – самого Эфхиора, Гульмеша и Алияра.– отозвалась Гера, – вождь слишком стар для полета, Алияр – слишком молод. Значит только Гульмеш. Айрик, приведи сюда Гульмеша,– обратилась Гера к старику, в чьей келье без окон, расположенной в глубине храма и освещаемой одним лишь масляным светильником, они все собрались.
Старик, молча, встал и вышел из тесной комнаты, а оставшиеся продолжили совещаться о предстоящем перелете. Вскоре дверь открылась, и Айрик ввел в келью Гульмеша. Услышав, что ему предстоит полет на крылатой лодке богов, Гульмеш побледнел, но больше ничем не выдал своего страха.
– Грифт, ты останешься здесь, у Айрика, а мы вернемся домой,– заключила Гера. Встретимся на закате. Я сама выведу Вас из города. Все по очереди покинули комнату, в которой остался один Грифт. Как только стихли шаги в гулких коридорах храма, дверь снова открылась. На пороге стояла Зара, которая тут же бросилась в объятия Грифта, увлекая его на жесткое ложе.
– Я так люблю тебя, Грифт! – шептала она, осыпая лицо Грифта поцелуями, – я слишком долго ждала твоего возвращения, и сейчас, когда ты рядом, не хочу терять ни единого мгновения. Айрик позволил нам здесь остаться вдвоем до утра, и никто нас здесь не побеспокоит.
– А как же сын?
– Не волнуйся, там Гера, Лея, Иза и Дита. Они позаботятся об Адаме.
Трудно было представить, каково было удивление Джарака, когда посреди ночи его разбудил, не понятно, откуда появившийся, Гульмеш. К еще большему удивлению вождя шумер был не один, а в сопровождении белокурой женщины неописуемой красоты.
– Гульмеш, ты ли это? Как ты попал сюда? Как среди ночи переправился через реку, ведь на ночь мы перегоняем плот на наш берег?
– Приветствую тебя вождь! – Ответил шумер,– я не переправлялся через реку. Меня принесла сюда на своей крылатой повозке богиня Ауродита.
–Эта женщина и есть богиня?
–Да, друг. Эта женщина, которую мы почитаем, как богиню любви, милосердия и красоты.
– Если богиня красоты и существует, то никто другой не мог бы быть ею, кроме этой женщины. Так она прекрасна. Но что привело Вас в наше стойбище.
– Я привез тебе послание от царицы Геры и Эфхиора.
– Говори, я слушаю.
–Джарак, Гера просит тебя оказать ей одну услугу. Она просит каждый день, на восходе солнца приносить к большому камню, что лежит на тропе, ведущей к падающей воде, туши трех баранов, хлеб и овощи. Гера просит делать это до тех пор, пока она не пришлет новое послание.
– Можешь передать ей, что я с радостью выполню просьбу царицы.
– Благодарю