Натали Якобсон

Лилофея-1. Невеста водяного царя. Пленники подводного царства


Скачать книгу

горничной и не расшнуровать. Лучше пока просто поболтать с новой знакомой.

      – Ты издалека, Нереида? Наверное, твоя родина осталась очень далеко.

      – Особенно если измерять глубиной или высотой.

      Что она имела в виду? Лилофея поморщилась, заметив белую кожицу между ее пальцев. Так похоже на перепонки.

      – Тебе, наверное, скучно на берегу, – предположила Нереида. – На берегах всегда скучно, если только не начинается осада какой-нибудь крепости или морской бой. Люблю наблюдать за армадами во время сражения.

      – А ты такое видела? Я вот нет.

      – Я много чего видела.

      Глаза Нереиды как-то странно сверкнули, наткнувшись на перламутровое зеркальце в руках Лилофеи.

      – Лучше видеть все в натуре, а не внутри игрушек, – намекнула она. Значит, зеркальце все же игрушка. А Лилофея решила, что оно действительно волшебное.

      – Не стой на берегу, иди ко мне! – Нереида попыталась вцепиться в платье Лилофеи, но чуть-чуть не дотянулась до него. К тому же к берегу уже летел Сенешаль, что-то озабоченно пищавший в полете. Заметив его Нереида скривила такое кислое личико, что стала почти уродкой.

      – Ну, до встречи, Лилофея, – она быстро нырнула под воду. Можно было разглядеть лишь длинный хвост ее разноцветных прядей и вроде бы плавники, как у рыбы. Лилофея долго смотрела ей вслед, а пенистые круги на воде расходились в виде какие-то знаков.

      В обществе павлина

      Морисса радовалась, что удачно выменяла обезьянку. Забавный зверек стоил ей всего лишь поцелуя. Она приучала его сидеть на своем узком плече, где он размещался лишь с трудом и все время обвивал ее шею хвостом, чтобы не упасть.

      – Я назову его Изменник, потому что он только и смотрит, как бы перепрыгнуть на чье-то чужое плечо, где больше места, – сообщила она.

      – Лучше уж Мошенник, – Лилофея заметила, как ловко обезьянка вытащила перстень с перлом из подаренного ларца.

      – Изменник звучит романтичнее, такое ощущение, что я фея, которая заколдовала изменившего возлюбленного в мартышку и теперь таскает его с собой, – пошутила наперсница.

      Изменник между тем обиженно фыркнул и выронил перстень, будто обжегся об него. Даже на лапу подул.

      – От твоих драгоценностей бросает в холод, – нехотя призналась Морисса. – Я их примерила, пока ты была в отлучке, и представляешь, мне почудилось, что я замерзаю на океанском дне, а кругом снег и злые рыбы-мечи. Жуть! Я тут же их сняла, и сразу стало теплее. Тебе в них не холодно?

      – Нет! – Лилофея носила жемчужный браслет из множества нитей, а холода не ощущала.

      – Тебе бы лучше быть поосторожнее. А то пираты в гавани интересуются, легко ли похитить принцессу, – намекнула Морисса.

      – А они не подшучивали над тобой.

      – Я могла бы заложить их портовой охране, но они подарили мне Изменника за так.. А он такая прелесть!

      – Не за так, а за поцелуй. А это значит, что он достался тебе не совсем