Натали Якобсон

Лилофея-1. Невеста водяного царя. Пленники подводного царства


Скачать книгу

Например…

      – Расскажешь, потом, – Лилофея жалела, что нельзя прикрыть ему клюв пальцами. Павлин летал слишком высоко под арабесками потолка и трещал об очень неприятных вещах.

      – Не заводи больше речь о гареме и жизни в нем, если хочешь остаться моим другом, – попросила она. Тут павлин понял и кивнул. Вот, даже с ним выходит можно договориться. Нужно лишь бить на жалость.

      – Жаль, что Оквилания так зависит от морской торговли, что отцу придется в итоге отдать меня замуж за кого-то из государств-партнеров. Все короли уже женаты, есть шанс угодить лишь в султанский гарем.

      – Есть еще морские короли, они не женаты… – это сказал не павлин. Лилофея огляделась по сторонам. Кажется, в фонтане кто-то прятался. Она заметила за мраморным бордюром чью-то голову. Похоже на ребенка, который решил проказничать и купаться в неположенном месте. К тому же волосы на его голове были вымазаны чем-то зеленым, так что их настоящего цвета и не разглядеть.

      – Эй! – окликнула проказника принцесса, но тот в ответ лишь хихикнул. Или это был всплеск воды? Лилофея даже не поняла, что именно успела рассмотреть: голову ребенка или блестящий чешуей рыбий хвост, который быстро взмахнул и исчез.

      – Вот нахалы! – брякнул павлин.

      – Кто?

      – Морские жители!

      – При чем тут они, – Лилофея крепко сжала в руке кораллы. – Это фонтан, а не море. Учись, понимать разницу.

      Павлин хотел пробурчать в ответ ей что-то сердитое, но Лилофея не дала ему такой возможности, заспешив вперед по коридору. У двери королевского кабинета она задержалась. Здесь не стояли охранники с алебардами. Это было весьма необычно. Изнутри доносились озабоченные голоса. Принцесса поддалась искушению и приложила ухо к двери.

      – Что ты делаешь? Принцесса не должна вести себя, как шпионка, – озабоченно бурчал над ее головой павлин, но сам тоже настороженно вслушивался в звуки беседы.

      Король говорил с советниками. Лилофея различала их по голосам. У кого-то бас, у кого-то баритон, у других приятные тенора. По окрасу голоса и слепой может догадаться, кто участвует в разговоре.

      – Дела пошли слишком плохо! И все из-за них! – жаловался бас старшего из советников. – Мне пришлось отдать им мою дочь. Бедняжку Катарину посадили даже не на корабль, а на спину чудовищного кита. С тех пор мы ее не видели, но недавно морская чайка принесла в клюве послание от нее. Ее не отпускают. Ее даже приковали золотой цепью, чтобы она не сбежала. Назад, на землю… ну, то есть на наше островное государство.

      Пожилой мужчина явно мялся, опасаясь говорить напрямую.

      – Есть задачи важнее, – возразил ему приятный тенор второго министра. – Первое торговля, второе угроза войны. С одной стороны флот султана, с другой более могущественный враг. Кого нужно умилостивить первым. Если решимся на союз с более сильной стороной, откинув неприятную память об опыте с Катариной, то заручимся союзником, который без труда потопит ради нас не только флот султана, но и армады всех торгующих с нами