Натали Якобсон

Лилофея-2. Супруга водяного царя. Пленники подводного царства


Скачать книгу

моргены. У одного мальчика левая часть тела человеческая, а по правой растет синяя чешуя и плавники. У другого наоборот правая часть тела, как у людей, а левая, как у рыб. На одной щеке кожа бледная, как у утопленника, а на другой голубые чешуйки. Ну и чудо! Как ни странно, пажи выглядели симпатичными, хоть и зловещими. Чешуйки так и поблескивали на половинках лиц, когда мальчишки улыбались, показывая зубы-иголочки. И языки у них длинные, как у жаб.

      – Откуда вы здесь? Вас прислал Сеал?

      Два отрицательных кивка головы были, как отражения друг друга.

      – Урун?

      Опять отрицание. Мальчики-рыбы были близнецами не только по внешности, но и по жестам, ежеминутно повторяя друг друга.

      – Так почему вы пришли? Кто вас пропустил? Кто вас позвал?

      – Ты сама нас позвала!

      Ответ ее обескуражил. Что они оба имели в виду? Взгляд Лилофеи невольно упал на струны арфы. Кажется, она успела тронуть лишь две из них, и явились два пажа. А что будет, если прикоснуться к остальным струнам.

      – Что соизволишь? – голоса синих пажей напоминали подводное эхо в лабиринте дворца. – Есть приказания? Нам затопить для тебя целый флот? Разорить волнами прибрежные селения? Вызвать такой шторм, чтобы разнести целое государство?

      Лилофея потеряла дар речи от удивления. Половины детских человеческих лиц выражали абсолютную невинность при таких жестоких вопросах.

      – Да что мы предлагаем свои услуги? Ты ведь можешь все это сделать и сама. Арфа у тебя. Мы можем лишь тебя наставить. Подсказать, какие струны затронуть, чтобы уничтожить наземный мир и не причинить вреда никому под водой.

      Они оба уже оказались позади нее. Их рты наполовину рыбьи, наполовину человеческие приникли к ее ушам с обеих сторон и начали нашептывать такие жуткие обещания, что нервы у Лилофеи не выдержали.

      – Уходите! Немедленно! – закричала на них она. – Чтобы через секунду вас обоих здесь не было!

      На миг на их лицах промелькнуло дикое разочарование и даже ярость, но они быстро нацепили назад маску вежливого равнодушия.

      – Как прикажешь, наша новая госпожа и наследница океанского трона.

      Через миг их не стало, будто убрали два зеркала. Лишь рябь дергалась на воде в тех местах, где стояли они. Любопытно, что они умели в виду, назвав ее столь громкими титулами. Наверное, ошиблись. Она вроде бы стала царицей морей, а не океана. Ну, что с них взять? Глупые детишки! Да еще наполовину рыбы! Хотя, наверняка, этим детишкам уже есть хотя бы несколько сотен лет, если не тысячелетий.

      Лилофея не хотела больше трогать струны арфы, но как-то само собой вышло. Пальцы неловко пробежали по ним, и опять раздалась прекрасная, но сокрушительная музыка. Лилофея с ужасом ожидала, что сейчас от нее рухнет весь подводный дворец, но ничего такого не произошло. Однако, зеркальце, привычно показывавшее поверхностный мир, вдруг взволнованно засветилось, сообщая