Жан Рэ

Точная формула кошмара (сборник)


Скачать книгу

шее.

      С улыбкой на устах Алиса думала о своем, не подозревая о безмолвном гневе моей кузины.

      Что до меня, то мне вовсе не было страшно, напротив, гордость и торжество обуревали мою душу.

      «Она ревнует! Эуриалия ревнует!»

      Даже не задаваясь вопросом, догадывается ли кузина о моем дерзком любовном похождении, я про себя ликовал:

      «Она ревнует!»

      И почти желал, чтобы хищные ногти впились в шею жертвы, однако кульминации не последовало: руки Эуриалии опустились, скрылись в складках черного платья; снова медленно обойдя стол, она теперь включила в этот круг и меня и оказалась за моей спиной.

      Я пристально всматривался в стоявшее неподалеку трюмо, совершенно темное из-за скромного освещения комнаты.

      Внезапно во мгле вспыхнули два зловещих светлячка – уже второй раз я увидел впившиеся в меня глаза тигра, только в этот миг они горели не загадочным опаловым светом – из них рвалось пламя неописуемой ярости.

      Я не обернулся.

      Глава пятая

      Exit диделоо… Exit нэнси… Exit чиик…

      Некоторые злодеяния подлежат только божественному отмщению.

КНИГА ЕНОХА

      Уже далеко не впервой подкараулив на лестнице Алису, я украдкой передал ей записку с просьбой о повторном свидании в доме на набережной Сигнальной Мачты.

      Заканчивалась записка мольбой: «Положите ваш ответ под изваяние бога Терма».

      Но Терм и Купидон, покровитель влюбленных, – разные боги; на третий призыв, настойчивый и горестный, последовал отклик – квадратик бумаги с кратким «Нет!»

      Все мои ухищрения добиться свидания с младшей из дам Кормелон были бесполезны.

      Я подстерегал Алису, как охотник подстерегает жертву, она уклонялась от встреч с ловкостью, граничащей с издевкой, – и так продолжалось до тех пор, пока я случайно не открыл причину ее упорства; это открытие разбило мне сердце.

      Случилось это в один ничем не примечательный день, когда Мальпертюи затих в своем странном оцепенении; все таинственное и ужасное, сокрытое в доме, то ли на время исчезло, то ли замерло, собираясь с силами.

      В желтой гостиной, столь враждебной присутствию кого бы то ни было, что туда редко кто заходил, сидел дядя Диделоо и что-то быстро писал.

      В приоткрытую дверь я видел его, склоненного над листом бумаги, – на лбу испарина, глаза лихорадочно блестят.

      Торопливо просушив исписанный лист промокательной бумагой из бювара, дядя запечатал конверт и быстро покинул комнату.

      Я моментально проскользнул в гостиную и схватил бювар.

      Почерк у дяди Диделоо оказался крупным и понятным, его гусиное перо оставляло довольно толстые чернильные линии, так что на промокательной бумаге отпечаталась точная копия написанного, только в зеркально отраженном виде.

      Делом одной секунды было поднести промокательную бумагу к изобличающему зеркалу. О, мое сердце, мое бедное двадцати летнее сердце…

      Обожаемая Алиса!

      Хочу вновь с тобой свидеться, однако наши встречи в Мальпертюи становятся совсем небезопасными.