Robert Burns

The Canongate Burns


Скачать книгу

number each poem, so the increase is not noticeable. He includes works omitted by Kinsley and excludes work Kinsley accepted. In the appendix he asserts that Kinsley ‘attempted to define the canon for all time, listing 632 poems and songs which were incontrovertibly the work of Burns’. He then states that all of the poems in Kinsley’s Dubia section are shown not to be from Burns, although most of these are printed by Mackay as genuine. The net effect is to leave the Burns canon confused.

      The essential purpose of this edition, therefore, has been to update Burns, by recontextualising him into the 1790s where he was a central creative Scottish figure. As our commentaries try to show, he was also a central figure in British radical consciousness and widely admired in that circle. His poetry and rhetoric is only properly understood as an inspired Scottish variant amid the creative language of that period for he shared the sense that generation had of being in a sort of historical cyclotron where, accelerating to breaking point, their initial Utopian hopes were eventually reduced to ‘dark despair’ by the tyranny and fear inspired by Pitt’s government. In a recent article ‘Beware of Reverence: Writing and Radicalism in the 1790s’, Paul O’Flinn refers to the:

      The real ‘onslaught’ was more the British elite’s hysterical reaction to the effects of the French Revolution. This was a war between democratic reformist forces and conservatism which the latter overwhelmingly won. The effect was to pervert the development of the Industrial Revolution, displace and effectively destroy the Scottish Enlightenment, silence and crush the voice of dissent, for at least a generation.

      Thus, the structure of this edition, rather than chronological, represents not simply the sequence in which Burns’s poetry came into the public domain, but, initially, the way he chose creatively to reveal himself in the work published in his lifetime under his own name. Hence, the Kilmarnock is followed by the two Edinburgh editions. The first Edinburgh edition added 15 new poems and 8 new songs to the canon. The 1793 edition added several more, including Tam o’Shanter which, given that William Creech had purchased the poet’s copyright, earned Burns merely a few ‘presentation copies’ of his own works. The 1793 edition was re-printed in 1794 without addition.

      Our next section, the songs published in the poet’s lifetime, mostly in James Johnson’s Scots Musical Museum, include many Jacobite songs that were printed anonymously. The importance of Scottish traditional music, particularly fiddle-based slow airs, to Burns’s lyrics, cannot be overestimated, given his extraordinary debt to musicians and music collectors of the period. However, Burns’s debt to traditional song is also extensive as our notes reveal and it is in this section, particularly songs merely improved by Burns, where the genre of traditional song and the Burns canon tend to blur and overlap. Like a grand mural tapestry, traditional Scottish folk song from the eighteenth century was effectively rewoven by Burns with a mixture of his own and older lyrics.

      We then move to the Anonymous and Pseudonymous section, where, like almost all the radical writers of that darkening decade, he had deliberately to disguise his identity. We hope we have shown, with painstaking archival research and detailed textual analyses, the way in which poems, especially those recovered from The Edinburgh Gazetteer, stylistically, linguistically and thematically match his other known ones. Ten of the poems printed here derive from Patrick Scott Hogg’s Robert Burns: The Lost Poems (1997) and other new work, found since then, has been included for readers to examine. Despite the over-heated, largely media-driven debate on the appearance of that book, it has stood up extremely well to proper academic scrutiny. Only two of Scott Hogg’s discoveries have been found to be certainly not by Burns. These poems we now know came from the pen of the extraordinary Dr Alexander Geddes, a radical Roman Catholic priest (Burns knew and adored his uncle, John Geddes, Roman Catholic Bishop of Dunkeld). Geddes is at the top of the list of radical Scots to be retrieved from the abyss of the 1790s into which they vanished from the national memory. Geddes was a polymath. He was at the cutting edge of the new German inspired Higher Biblical Criticism. He was an intimate of Coleridge and, arguably, an influence on Blake’s Biblical views. He was co-editor of the radical house-journal of the period, The Analytical Review. He not only went to France but read a celebratory ode written in Latin to the National Assembly.

      The two Geddes poems identified by our then colleague at the University of Strathclyde, Gerard Carruthers, are Exhortatory Ode to the Prince of Wales on Entering his 34th Year and Ode for the Birthday of C.J. Fox. The Burns/Geddes connection will be dealt with in detail with regard to particular, relevant poems in the following commentary. What should be stressed is that the retrieval of Geddes will be an enormously strong element in supporting this edition’s argument for a pervasive literary and radical Scottish political culture at the end of the eighteenth century.

      Scott Hogg’s initial case and that of this edition has also been enormously strengthened by the discovery of Professor Lucyle Werkmeister’s magisterial work on the radical press in the 1790s and, in particular, her two articles on the politically necessary complex but extensive relations between Burns and the London press. Why her work was ignored is problematic. Certainly it stems in part from a sort of Scottish psychological and political conservatism that has led to Burns being detached from his radical peers. We have tried in our poetic commentary to renew these connections with Burns and the English Romantics. He is not understandable without an awareness of advanced Romantic scholarship as is recently discoverable in such books as E.P. Thompson’s The Romantics: England in Revolutionary Age (London: Merlin Press, 1998) or Kenneth Johnston’s The Hidden Wordsworth (London: Norton, 1998).

      In the Posthumous section, virtually half of this volume, we have tried to pinpoint the incalculable degree to which, after his death, Burns’s work was hidden away, destroyed or even burned. The fact that such an enormous number of poems, many of the highest quality and importance, only surfaced after his death and that destruction of texts carried on for such a long period of time, is overwhelming proof of the enormous censorship he had, in life and death, to endure. For example the page torn from volume three of the Interleaved Scots Musical Museum with the song title The Lucubrations of Henry Dundass, May 1792, probably revealed Burns’s satirical treatment of