Вальтер Беньямин

Франц Кафка


Скачать книгу

id="n_110">

      110

      «Дети на дороге» (I, 255)

      111

      «Замок» (III, 119, гл. 12).

      112

      «Америка» («Пропавший без вести», I, 212, гл. 7)

      113

      Афоризмы (IV, 284, № 108, пер. С. Апта).

      114

      «Охотник Гракх» (IV, 164).

      115

      «Америка» («Пропавший без вести», I, 209, гл. 7).

      116

      Дао – букв. «путь, дорога», одно из важнейших понятий китайской философии, центральное понятие даосизма, невидимый и вездесущий закон природы, общества, поведения и мышления отдельного индивидуума.

      117

      Афоризмы (IV, 286, пер. С. Апта).

      118

      «Замок» (III, 151, гл. 16)

      119

      «Америка» («Пропавший без вести», I, 212, гл. 7)

      120

      «Желание стать индейцем» – название ранней миниатюры Кафки (I, 266).

      121

      «Верхом на ведре» (IV, 164).

      122

      «Верхом на ведре» (IV, 166).

      123

      «Охотник Гракх» (IV, 164).

      124

      Беньямин цитирует сочинение Плутарха «Об Исиде и Осирисе» (гл. 45) по работе Бахофена «Опыт о надгробной символике древних» (Plutarch, De Is. et Os. – in: Johann Jakob Bachofen. Urreligion und antike Symbole, a. a.O., Bd. l, a. a.O., S. 253): «Чрезвычайно древним является мнение… повсеместно преподаваемое во время мистерий и жертвоприношений, как у варваров, так и у эллинов, согласно которому вселенная не предоставлена воле случая, без ума, разума и управления, но в то же время и не управляется… единым разумом… а что существует два противоборствующих начала и две сталкивающиеся силы, одна из которых придерживается правой руки и ведет напрямую, в то время как вторая поворачивает вспять и отклоняет в сторону; посему жизнь столь разнородна… и подвержена различным перипетиям» (пер. С. Ромашко).

      125

      «Новый адвокат» (IV, 12–13).

      126

      Werner Kraft. Franz KaĠ a. Durchdringung und Geheimnis. Fr.a.M., 1968, S. 13 (комментаторы Беньямина указывают на то, что в данном издании, учтя критику Беньямина, В. Крафт полностью переработал свой текст).

      127

      Афоризмы (IV, 276, пер. С. Апта).

      128

      «Правда о Санчо Пансе» (IV, пер. С. Апта).

      129

      «Как строилась Китайская стена» (IV, 174).

      130

      См. примеч. 69 к эссе «Франц Кафка».

      131

      Max Brod. Nachwort; in: Franz KaŇ a, Das Schloβ. Munchen, 1926, S. 503.

      132

      Иоганн Петер Хебель (1760–1826) – немецкий поэт (писал лирику на аллеманском диалекте) и прозаик, автор коротких анекдотических историй. Беньямин высоко ценил Хебеля за парадоксальность и подчеркнутую простоту повествования, он неоднократно писал о нем.

      133

      Willy Haas. Gestalten der Zeit, a. a. O. S. 176.

      134

      Ibid.,S.196.

      135

      «Заботы отца семейства», «Гибрид» (9) – рассказы Кафки (IV, 24–25, 180–181), «Превращение» – одна из самых знаменитых его новелл (I, 281–324).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/7RUoUGhvdG9zaG9wIDMuMAA4QklNBCUAAAAAABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAOEJJTQPtAAAAAAAQASwAAAABAAIBLAAAAAEAAjhCSU0EJgAAAAAADgAAAAAAAAAAAAA/gAAAOEJJTQQNAAAAAAAEAAAAHjhCSU0EGQAAAAAABAAAAB44QklNA/MAAAAAAAkAAAAAAAAAAAEAOEJJTQQKAAAAAAABAAA4QklNJxAAAAAAAAoAAQAAAAAAAAACOEJJTQP1AAAAAABIAC9mZgABAGxmZgAGAAAAAAABAC9mZgABAKGZmgAGAAAAAAABADIAAAABAFoAAAAGAAAAAAABADUAAAABAC0AAAAGAAAAAAABOEJJTQP4AAAAAABwAAD/////////////////////////////A+gAAAAA/////////////////////////////wPoAAAAAP////////////////////////////8D6AA