Ти Кинси

Картина убийства


Скачать книгу

хотела выпить чай в одиннадцать часов, но вы же хотели сделать этот «еще… один… последний… кадр», – заметила я. – А я девочка послушная и всегда делаю то, что мне велят.

      Мои слова вызвали бурю негодования, но от более серьезных последствий меня спас телефонный звонок.

      – Кто, черт побери, это может быть? – удивилась миледи.

      – Сейчас узнаю.

      Пройдя в холл, я сняла слуховую трубку с деревянной коробки, привинченной к стене, и произнесла:

      – Алло, Чиппинг-Бевингтон два-три слушает.

      – Армстронг? – раздался знакомый голос леди Гертруды. Помяни черта, как говорится… – Армстронг, это вы, милочка?

      – Да, леди Фарли-Страуд, – ответила я. – Вы хотите, чтобы я позвала леди Хардкасл?

      – Нет, дорогая, в этом нет нужды. Просто попросите ее подойти.

      – Сейчас, миледи. Не кладите трубку.

      Подобный разговор повторялся практически каждый раз, когда она звонила. Я уже стала беспокоиться, не во мне ли все дело?

      – Кто там, дорогая? – спросила леди Хардкасл, когда я вернулась в малую гостиную.

      – Леди Фарли-Страуд. Она хочет поговорить с вами.

      Миледи отсутствовала довольно долго. Я слышала только обрывки того, что отвечала леди Хардкасл, но услышала достаточное количество «боже!» и «бедные, вы бедные» чтобы понять, что в «Грейндже» не все в порядке.

      – В «Грейндже» не все в порядке, – сообщила миледи, вернувшись за стол.

      – Я так и поняла, – ответила я. – Что случилось?

      – Этот запах дыма, о котором я говорила, когда вошла, – так вот, им несло с их кухни.

      – У миссис Браун сгорел их воскресный обед?

      – Хуже, – ответила миледи. – У них загорелась кухня. Они думают, что это от забытой свечи. Огонь перекинулся на тряпку, и пошло-поехало.

      – Боже! – воскликнула я. – Никто не пострадал?

      – К счастью, нет. И дом не пострадал. Они просто остались без кухни.

      – Мы можем чем-то помочь?

      – Именно поэтому она и звонила. Они должны были принимать гостей из мира кинематографа – полковника Как-его-там и трех актеров.

      – Его зовут полковник Читэм, – подсказала я. – Нолан Читэм.

      – Вот именно. Она спрашивала, не сможем ли мы взять их на себя.

      – Надеюсь, вы согласились?

      – Сразу же. У каждого будет своя комната – места у нас достаточно. Единственное, что меня волнует, – справишься ли ты со всем этим?

      – В одиночку – нет, – ответила я. – Но так получилось, что Эдна хотела бы подработать, пока ее муж болеет. Насчет мисс Джонс не уверена, но думаю, что ее можно будет уговорить. С одной стороны, она очень хочет быть полезной, но с другой – должна присматривать за матерью.

      – Мне кажется, что Герти Фарли-Страуд знает ее мать – по-моему, они вместе заседают в паре деревенских комитетов, – так что она сможет уговорить ее посоветовать Блодвен побольше выходить и общаться с людьми. И еще Герти предложила нам услуги Доры и Дэви на все время этого