Andrew Manzini

Тесс


Скачать книгу

Veuve Cliquot. У них были только что очищенные устрицы, привезенные из Франции, фуа-гра террин и даже раклет. Они наслаждались чем-то вроде французского рая в тропиках, совсем не похожего на жизнь обычных камбоджийцев, которых они видели прогуливающимися по городу.

      Тесс была совершенно счастлива, нежась у бассейна с максимальным солнцезащитным кремом и питаясь в ресторанах отеля, но знала по опыту, что ее снисходительность не будет длиться долго. Как обычно, на следующий день Джейк уговорил ее и другую пару прогуляться в город, чтобы познакомиться с местной сценой.

      В конце концов они зашли в местный ресторан в Пномпене. При посещении нового места Джейк, искатель приключений-гурман, жадно искал национальные блюда,и это было идеальное место, чтобы попробовать экзотические блюда. Типичный для него , Джейк приобрел рабочее знание местного языка всего за пару недель, заодно изучив местную кухню. Теперь он хотел попробовать еду, что обычно вызывало у Тесс тревогу. Она была гораздо более консервативна в своих кулинарных предпочтениях. Тесс горячо любила Джейка, по крайней мере до тех пор, пока он не увел ее из того, что она считала цивилизованными ресторанами, чтобы посетить местные забегаловки в поисках настоящей еды. В такие моменты она заставляла себя делать все возможное и терпеть необузданный энтузиазм мужа в отношении новых видов и вкусов.

      Джейк продолжал рассказывать своим друзьям о самых интересных блюдах Кхмерской кухни. Он начал описывать блюда, выставленные на прилавке ресторана. “Это рыба амок” – сказал он, указывая на один из образцов блюд, выставленных на витрине. “Они в основном взбивают рыбу в мусс. Он должен быть гораздо вкуснее, чем кажется на первый взгляд.”

      Его спутники выглядели неубежденными, но он продолжал делиться тем, что узнал. "Повара добавляют Слок Нгор, местную траву, которая придает им слегка горьковатый привкус. Они смешивают это сочетание со свежим кокосовым молоком и кроунгом, пастой карри из лимонника, корня куркумы, чеснока, лука-шалота, галангала и китайского имбиря. Они обычно запаривают его в банановом листе, в то время как другие делают вареный вариант, который больше похож на суп из рыбы Карри, чем на мусс.”

      Они только начали обдумывать свои варианты ужина, а Тесс и Кармен уже старались не блевать. Никола выглядел так, словно он последует ее примеру. Джейк пришел к выводу, что, судя по реакции женщин, это блюдо не подходит, поэтому он перешел к описанию следующего деликатеса.

      Теперь Тэсс почти плакала. “У них есть хороший простой бифштекс, приготовленный на среднем огне, с печеной картошкой?”

      "Кажется я видела по дороге сюда мексиканский ресторанчик?" вмешалась Кармен. "Я бы бы выбрала зеленую энчиладу.”

      Именно в такие моменты Тесс хотела бы, чтобы Джейк не обладал безошибочной фотографической памятью. В сочетании с его страстью к тому, что она считала странными вкусами, его кулинарные наклонности никогда не переставали раздражать ее.

      Энтузиазм Джейка не уменьшился, и он взволнованно указал на странное блюдо. “Я не думал, что мы найдем его сегодня