(exit).]
Марцелл (Mar.)
Эй (holla [хола])! Бернардо (Bernardo)!
Бернардо (Ber.)
Вот так так (say).
Неужто (what) здесь Гораций (be..* Horatio there/ am, is, are)?
Горацио (Hor.)
В некотором роде (a piece of him).
Бернардо (Ber.)
Здравствуй, Гораций (welcome, Horatio): – Здравствуй, старина Марцелл (welcome, good Marcellus).
Марцелл (Mar.)
Ну что (what), являлась ли та странность (has this thing appear’d *) вновь сей ночью (again to-night)?
* appear’d = appeared
Бернардо (Ber.)
Я ничего не видел (I see..* nothing/ saw/ seen// Present Perfect).
Марцелл (Mar.)
Гораций говорит (Horatio say..), что всё это только плод нашего воображения (’tis * but our fantasy),
И не позволит вере овладеть им (and not let.. belief take hold of him),
Не верит он в пугающее видение (touching this dreaded sight), дважды увиденное нами (twice seen of us):
Поэтому (therefore) я предложил ему (I entreat.. him along/ Present Perfect)
Побыть на страже с нами (with us to watch) этой ночью (…minutes of this night);
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.