ibn ʿAbd al-Ḥamīd al-Maymūnī, who reports:
[Al-Maymūnī:] Ibn Ḥanbal said, “I’ve found that being alone is easier for me.”
٧،٥٤
54.7قال الخلّال:
وأخبرني عبد الرحمن بن داوود الفارسي أن الفضل بن عبد الصمد الأصْبهاني حدّثهم قال: حضرتُ باب أبي عبد الله فاستأذنت عليه فجاء ابنه عبد الله فدخل فقال له رجل: تُعلم أبا عبد الله أن فلانًا مات وجنازته تُحمل بعد العصر.
فأخبره عبد الله ثم خرج فقال للرجل: أخبرتُه وترحّم عليه ودعا له، إنه يكره أن يعلم الناس بخروجه فيكثروا عليه.
Al-Khallāl cites ʿAbd al-Raḥmān ibn Dāwūd al-Fārisī, who heard al-Faḍl ibn ʿAbd al-Ṣamad al-Iṣfahānī report:
[Al-Iṣfahānī:] I was once at Aḥmad’s door waiting to be given permission to go in. At one point his son ʿAbd Allāh appeared. A man who was there said to him, “Tell your father that So-and-So died and we’re carrying him to the cemetery this afternoon.”
ʿAbd Allāh went in, came out again, and said to the man, “I told him. He asked for God’s mercy on the deceased and prayed for him. But he doesn’t like to go out when people know he’s coming because he’ll draw a crowd.”
٨،٥٤
54.8قال الخلال:
وأخبرنا أبو عبد الله أحمد بن محمّد المُسَيّبي قال: قلت لأبي عبد الله: إني أحبّ أن آتيك فأُسلّم عليك ولكني أخاف أن تكره الرِّجْل.
فقال: إنّا لَنكره ذلك.
Al-Khallāl cites Abū ʿAbd Allāh Aḥmad ibn Muḥammad al-Musayyabī, who reports:
[Al-Musayyabī:] I once said to Aḥmad, “I’d like to visit you and pay my respects, but I’m afraid you wouldn’t want me to.”6
“I don’t like that sort of thing,” he said.
٩،٥٤
54.9قال الخلال:
وأخبرنا أبو بكر المرُّوذي قال: ذكرتُ لأبي عبد الله عبد الوهّاب على أن يلتقيا فقال: أليس قد كره بعضهم اللقاء؟
وقال: يَتزيّن لي وأتزين له، كفى بالعزلة عِلمًا والفقيه الذي يخاف الله.
وسمعتُ أبا عبد الله يقول: أريد النزول بمكة أُلقي نفسي في شِعْب من تلكَ الشِّعاب حتى لا أُعرَف.
Al-Khallāl cites Abū Bakr al-Marrūdhī, who reports:
[Al-Marrūdhī:] I once suggested to Aḥmad that he meet up with ʿAbd al-Wahhāb.
“Didn’t some of the pious avoid meetings?” he said. Then he added, “He would make an effort to be pleasant with me and I with him. No, solitude is a better teacher. The one with true understanding fears God.”7
I once heard Aḥmad say, “I want to go down to Mecca and throw myself into one of those ravines where no one will ever find me.”
الباب الخامس والخمسون
في ذكر إيثاره خمول الذكر واجتهاده في سَتر الحال
Chapter 55
His Wish to Live in Obscurity and His Efforts to Remain Unnoticed
١،٥٥
55.1أخبرنا محمّد بن أبي منصور قال: أخبرنا عبد القادر بن محمّد قال: أخبرنا إبراهيم بن عمر البَرْمكي قال: أخبرنا عليّ بن مَرْدَك قال: حدثنا عبد الرحمن بن أبي حاتم قال: حدثنا أبي قال: حدثنا أحمد بن أبي الحَواري قال:
حدثني عُبيد القارئ قال: دخل عمّ أحمد بن حنبل على أحمد بن حنبل ويده تحت خدّه فقال له: يا ابن أخي أيّ شيء هذا الغمّ؟ أي شيء هذا الحزن؟
فرفع أحمد رأسه فقال: يا عم طوبى لمن أخمل الله عزّ وجلّ ذِكْرَه.
We cite Muḥammad ibn Abī Manṣūr, who cites ʿAbd al-Qādir ibn Muḥammad, who cites Ibrāhīm ibn ʿUmar al-Barmakī, who cites ʿAlī ibn Mardak, who heard ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Ḥātim report that he heard his father report that he heard Aḥmad ibn Abī l-Ḥawārī report that he heard ʿUbayd al-Qāriʾ report:
[ʿUbayd al-Qāriʾ:] Aḥmad ibn Ḥanbal’s uncle once went to see him and found him with his chin cupped in his hand. “Nephew,” he asked, “what’s troubling you? Why so glum?”
“Uncle,” Aḥmad replied, “happiness is when God makes sure that no one’s ever heard of you.”
٢،٥٥
55.2قال ابن أبي حاتم:
وسمعت أبي يقول: كان أحمد بن حنبل إذا رأيتَه تعلم أنه لا يُظهر النُّسك، رأيتُ عليه نعلاً لا يشبه نعل القُرّاء له رأس كبير معقَّف وشِراكه مُسبَل كأنه اشتُري له من السوق ورأيت عليه إزارًا وجُبّة بُرد١ مُخطّطة أسمارجون.٢
قال عبد الرحمن : أراد بهذا والله أعلم ترك التزيّي بزِيّ القرّاء وإزالته عن نفسه ما يشتهر به.
١ د: وبرد. ٢ تركي: أسمان جون.
Ibn Abī Ḥātim reports that he heard his father say:
[Abū Ḥātim:] My father said, “All you had to do was look at Aḥmad ibn Ḥanbal to see that he wasn’t trying to show off how ascetic he was. I saw him wearing sandals that didn’t look like the sandals that the Qurʾan-readers8