заметил, что она смотрит на него, и улыбнулся. Боже, как он был красив в этом своем пальто с капюшоном, которое он небрежно оставил расстегнутым. Под ним можно было рассмотреть черный траурный костюм, белоснежную рубашку и черный галстук. Еще на нем была шляпа, украшенная лентой гро-гро[10], и блестящие высокие черные сапоги. Все это говорило о том, что Грейкурт одевается по последней моде, а в Сэнфорте это особенно впечатляло. Почему он такой привлекательный? Это было просто несправедливо.
– А куда ведет эта лесная тропа? – спросил Грей.
– К реке, которая огибает поместье.
– А, да. – Грейкурт перевел взгляд на собак. – Той реке, в которой утонул Морис.
Вот оно, снова. Ей казалось странным, что он называет отчима по имени.
– А почему вы не называете дядю Мориса отцом, как все остальные? – спросила Беатрис.
Грей сжал челюсти, даже кожа на них натянулась.
– Потому что он не мой отец.
– Он близнецам тоже не отец, но они называют его папой.
– Он их не отсылал в другую страну в возрасте десяти лет, – резко ответил Грей, потом выругался себе под нос. – Простите, я не собирался опорочивать память…
– Мне казалось, что мы договорись не извиняться, если скажем то, что думаем.
Грей легко улыбнулся:
– Все правильно. Я забыл.
– И еще одно предложенное вами правило гласит, что мы не станем передавать никому другому то, о чем говорим между собой. Так что вы можете порочить память моего дяди, если вам от этого станет легче.
И в особенности если это поможет ей понять все подводные течения, которые бурлили в отношениях Грея с его родственниками.
– От этого мне никогда не станет легче. Я восхищался своим отчимом. – Грей опять перевел взгляд на собак. – Но я был с ним знаком всего несколько лет. Мне было пять, когда он женился на моей матери, и десять, когда я уехал из дома.
– Мне казалось, что в Итонский колледж берут с тринадцати лет.
– Я… э-э-э… не прямо отправился в Итонский колледж. Вначале я жил со своими тетей и дядей.
– Почему?
Грей передернул плечами, словно это не имело для него значения. Но судя по тому, как его рука сжала поводки, Беатрис поняла, что имело, и немалое.
– Значит, будем играть в отгадайку? – шутливо спросила она, вспоминая их первую встречу.
Грей бросил на нее мрачный взгляд.
– Это скучная история, – сказал он.
– Почему вы не позволите мне самой об этом судить? Вы же говорили, что хотите, чтобы мы получше узнали друг друга.
Он посмотрел на нее так, что Беатрис поняла: он просчитывает варианты.
– Хорошо. Я вам расскажу. Если вы покажете мне мост, у которого утонул мой отчим.
Беатрис мягко улыбнулась ему:
– Я понимаю вас. Кладбища для меня ничего не значат. Мне самой хотелось побывать на том месте, где мой отец сделал свои последние шаги по земле. Конечно, у меня ничего не