Хейди Перкс

Вернись ради меня


Скачать книгу

простите! – упрашивает она, опуская руку. – Я не имела в виду ничего такого. Может быть, поговорим завтра?

      Я пожимаю плечами и достаю мобильный.

      – Мне нужно идти, – бурчу я. – Я должна позвонить сестре.

      Фрея качает головой:

      – На острове нет мобильной связи.

      Я смотрю на экран и кто бы сомневался действительно не вижу признаков связи. Гляжу на него еще секунду и, глубоко вздыхая, отправляю телефон в карман. Раньше я искренне не считала Эвергрин изолированным, но сейчас мне становится как никогда одиноко.

      Глава 9

      Вернувшись в деревню, я направляюсь в кафе. Едва я распахиваю дверь, меня охватывает волна теплого воздуха. Девушка за стойкой приветливо улыбается. На вид ей не больше пятнадцати, темно-русые волосы собраны в хвост. Вытирая руки о ярко-розовый передник, она обращается ко мне:

      – Чем я могу вам помочь?

      – Горячий шоколад, пожалуйста, и что-нибудь поесть. – Взглянув на грифельную доску за ее спиной, я останавливаю выбор на сандвиче с курицей и майонезом.

      – Присаживайтесь, а я сейчас принесу, – говорит она, указывая на пустые столики. Из посетителей кроме меня в кафе лишь две девушки: устроились у окна, на высоких стульях и посмеиваются над чем-то.

      Я выбираю столик с краю.

      – У вас тихо, – произношу я, оглядывая кафе. Девушка, выкладывая большую ложку измельченной курятины на ломоть хлеба, кивает:

      – Так и есть. – И без промедления продолжает: – Вы тоже здесь из-за трупа?

      Такая прямота шокирует меня, и я непроизвольно перевожу взгляд на посетительниц, которые уже не хихикают, но по-прежнему кажутся увлеченными разговором.

      – Думаю, вы либо из полиции, либо из прессы, – предполагает девушка. – С прошлой субботы других клиентов у нас нет.

      – Я ни то, ни другое, – заверяю я.

      – Да? – Она вытирает руки маленьким полотенцем, выходя из-за стойки с моим сандвичем. Поставив тарелку передо мной, она медлит. – Тогда что вы здесь делаете?

      – На самом деле я здесь жила. Много лет назад.

      – О, здорово! Может, вы знали мою маму?

      Я вопросительно склоняю голову набок.

      – Эмму Фишер. Она прожила здесь всю жизнь. Раньше ее звали Эмма Грей.

      – Да, я помню Эмму, – отвечаю я.

      Грей была на три года старше меня, ровесница Дэнни.

      – Мы живем вон там, в террасных домах, – оживляется девушка. – В доме номер два. Обязательно зайдите ее проведать.

      – Но… – нерешительно начинаю я, пытаясь вспомнить об Эмме хоть что-нибудь, кроме того, что она значится в моем списке обладательниц бисерных браслетов.

      Молчаливая, тихая девочка. Я никогда не знала, о чем с ней говорить. Ее родители тоже держались особняком.

      – Она, как и я, жила в деревне, – говорю я, припоминая, что у Эммы были длинные светлые волосы длиною до середины спины, очень ровно, как по линейке, подстриженные.

      – Дедушка с бабушкой до сих пор живут на старом месте, в доме номер восемь.

      – Значит, твоя мама не