метка. И бедняжка Элеонор, вне всяких сомнений, стала жертвой Сатаны.
– Может, она просто сбежала, – равнодушно произнес Горден Дин.
– Как вам такое? – впервые за все время Норберт улыбнулся. – А ведь молодой человек, возможно, прав.
– Ну сами подумайте, – продолжала настаивать баронесса. – Куда и зачем ей сбегать поздним вечером? Не прихватив вещей?
– Тоже верно, – поддержал Алисдэйр. – Зная Элеонор, могу утверждать: она бы точно взяла с собой свои духи и кремы. Но что же дальше? Ее ищут?
– Я распорядился собрать всех, кого можно, и направил на поиски. Да, мы ее ищем. Уже обыскали леса вокруг, дошли до болот. Ничего. Ни единого следа.
– Это ужасно! – виконтесса Эддингтон грустно вздохнула. – Бедная девочка!
– Она могла утонуть в болотах, – предположил Кенрик.
– Могла, – сказал виконт. – Только какого дьявола ее туда занесло?
Майрон Фрипп, дворецкий «Эддингтон Холла», бесшумно и совершенно неприметно для других глаз возник за спиной хозяина и что-то прошептал тому на ухо. Будучи немного моложе Норберта, он все еще обладал поистине юношеской проворностью, был немногословен, учтив и обладал подвижным умом, способным схватывать все налету, понимать задачу с полуслова и тут же выполнять ее. Эти его качества высоко ценил Хамиш Фредерик Эддингтон, а затем и его старший сын – виконт Норберт Эддингтон.
– Алисдэйр, – обратился он к молодому виконту. – Тебе письмо.
– Неужели? Интересно, от кого?
– От какой-нибудь девицы из Лондона, – хихикнул вдруг Кенрик. – Уж точно!
– Кенрик! – Розелин с укором поглядела на младшего сына. – Как не стыдно?
Марисса краем глаза заметила, как напряглась Джиневра, а злобная зависть легкой тенью промелькнула по ее красивому лицу. Алисдэйр, не обращая внимания на эти глупости, принял конверт из рук Майрона Фриппа и тут же улыбнулся.
– Бог мой! – воскликнул он. – Это письмо от самого сэра Валентайна Аттвуда!
И молодой Эддингтон принялся слишком эмоционально, по мнению Норберта, вскрывать конверт и торопливо доставать из него плотный лист бумаги.
– Вот так сюрприз!
– Может, ты просветишь нас? Кто такой посланец сего письма? И что в нем, если это не секрет? – чуть недовольно произнес виконт.
– О нет, отец! Конечно же! – лицо Алисдэйра светилось радостью вперемешку с удивлением. – Помнишь, я когда-то говорил тебе о нем? Великий человек и ученый! Он мой преподаватель на курсе медицины.
Остальные заинтересованно слушали, уставившись на Алисдэйра, который вдруг преобразился, отбросив английскую выдержку и предавшись эмоциям.
– Припоминаю, – кивнул Норберт.
– Господа! – юный виконт обвел всех светящимся взглядом. – Он величайший ученый нашего времени. Его познания в психологии и хирургии поистине непревзойденные, как и открытия, которые от делает! А новое направление, которое сегодня называют «дактилоскопия», я уверен, получит в будущем широкое признание