и притворно сожалеть о том, что графиня умерла, – проворчала Кейти. – Она была настоящим чудовищем, и мне ее ничуточки не жаль.
Нет, Шарлотта и не думала притворяться. Вдовствующая графиня причинила много боли и страданий не только ей, но и другим Радерфордам.
– Да, ты совсем не изменилась! – снова заметила Шарлотта.
Ее сестра говорила все в лоб, не заботясь о соблюдении правил приличия.
Кейти озорно усмехнулась:
– А зачем мне меняться? Нас всегда различали по характеру. Если я стану приветливой и благожелательной, то нас начнут путать.
– А нам этого не надо, – промолвила Шарлотта, почувствовав вдруг необыкновенное облегчение. У нее будто гора с плеч упала. Но ей тут же стало стыдно из-за того, что она радовалась смерти матери братьев, которых она беззаветно любила. – Хотя когда мы переехали жить к Джеймсу, нас поначалу путали.
Брат и его жена научились различать Шарлотту и Кейти по родинке на затылке. Вспомнив, как Мисси заставляла ее наклонять голову и приподнимать волосы, чтобы узнать, с кем она имеет дело, Шарлотта невольно улыбнулась и испытала тоску по прошлому.
– Да, единственным человеком, который никогда нас не путал, был Алекс, – сказала Кейти и тут же, осекшись, с тревогой взглянула на сестру. – О… прости, я не хотела упоминать это имя…
На глаза Шарлотты навернулись слезы, а сердце болезненно сжалось. Она крепко обняла Кейти и прошептала:
– Все в порядке. Не бойся, я не упаду в обморок при упоминании этого имени. Алекс – это часть нашей жизни, не надо ради моего спокойствия избегать разговоров о нем.
Эти слова дались Шарлотте непросто. К горлу подкатил комок.
Чуть заметно кивнув, Кейти похлопала сестру по спине и высвободилась из ее объятий.
– Ты, должно быть, голодна. Снимай плащ, я распоряжусь, чтобы повар приготовил тебе что-нибудь поесть. А потом я расскажу, что произошло у нас за последние пять лет. Ты тоже расскажешь мне о том, что не вошло в письма, которые мы получали от тебя. Ты, наверное, приехала сюда с вокзала в наемном экипаже?
Не давая Шарлотте возможности ответить на этот вопрос, Кейти повернулась к Ривзу, который стоял на почтительном расстоянии от них.
– Ривз, распорядитесь, пожалуйста, чтобы лакеи внесли в дом багаж моей сестры!
– Нет! – вырвалось у Шарлотты.
В ее голосе отчетливо звучал испуг. Ривз и Кейти взглянули на нее с удивлением.
– Не сейчас, – спохватившись, добавила Шарлотта. – Сначала мне нужно кое-что сказать тебе, Кейти…
Краем глаза она уловила какое-то движение в конце холла и замолчала. Там появился человек. Шарлотта устремила на него взор, и у нее перехватило дыхание.
Алекс!
Он, очевидно, вышел из кабинета и остановился в сорока футах от Шарлотты. Ей вдруг стало нечем дышать.
Через секунду Алекс как ни в чем не бывало двинулся дальше по направлению к дамам. Шарлотта замерла. Она чувствовала себя кроликом, загипнотизированным готовящейся к нападению гремучей