между мафиозными группировками за обладание территориями. Но Джека такое объяснение не устраивало. Какая там борьба за территории. Убивал не профессионал. Это были варварские, садистские убийства, говорившие о зверской натуре совершившего их человека.
Честно говоря, Джек предпочел бы обычное дело с наемным убийцей. Нынешняя ситуация была намного сложнее. Поймать маньяка, воодушевленного какой-то своей высокой целью, – это то же самое, что вычислить нескольких хладнокровных хитрых профессиональных киллеров.
– По обилию ран похоже на предыдущие случаи, – сказал Джек.
– Но эти раны отличаются от тех, что мы видели. Те были проникающими, а здесь они такие рваные, пожалуй, их можно определить как глубокие царапины. Скорее всего, преступления совершены разными людьми.
– Нет, по-моему, один и тот же человек, – не согласился Джек.
– Ты торопишься с заключением.
– Это одна манера.
– С чего ты это взял?
– Чувствую.
– Не пробуй взять меня мистикой, как вчера.
– Ты это о чем?
– Ты прекрасно знаешь сам.
– Вчера мы просто нащупывали возможные ниточки.
– В лавчонке колдуна, торгующего всяким дерьмом вроде козлиной крови и волшебных амулетов.
– Ну и что из того? Это все же была вполне действенная версия.
Замолчав, они продолжали внимательно рассматривать тело.
– У меня складывается такое впечатление, что его кто-то куснул раз сто. Как будто его… жевали. – Ребекка пожала плечами.
– Да, кто-то с небольшими челюстями, – поддакнул Джек Доусон.
– Может, крысы?
– Слишком классный домик. Не думаю, что здесь могут водиться крысы. И в таком количестве.
– Да, согласна. Но учти, что у нас один большой счастливый город, Джек. Хорошие и плохие дома связаны одними улицами, одной коммуникационной системой, населенной одними и теми же крысами. Это демократия в действии.
– Если это были крысы, то они покусали его уже после смерти. Наверное, их привлек запах крови, ведь крысы любят поживиться падалью. Но у них нет смелости или агрессивности, они не нападают на людей, даже когда их полчища. Или тебе приходилось слышать о чем-либо подобном?
Ребекке нечего было возразить.
– Нет, – сказала она. – Значит, крысы прибежали сюда, когда он загнулся, и быстренько подкрепились за его счет. Но это были всего лишь крысы, Джек, обрати внимание! Не надо превращать их во что-то мистическое.
– Разве я это сказал?
– Ну, скажем, вчера ты меня довел этим до белого каления.
– Мы всего лишь пытались кое-что выяснить, Ребекка.
– Болтая с колдуном, – поддела его Ребекка.
– Это был не колдун, а…
– Придурок. Это был настоящий придурок. А ты стоял и слушал его бред в течение целого получаса.
Джек глубоко вздохнул. Ребекка сказала:
– Это укусы крыс, и они прикрыли настоящие раны. Нам придется подождать