подобными историями заниматься? Вовсе нет. С этим наши оперативники неплохо справляются. Вас вместо них отправили, чтобы вы познакомились с обстановкой в том районе, где вам дальше придётся действовать. Ну, и навыки восстановить, конечно. Теперь к делу!
Пленные ждали машину техпомощи сегодня к середине дня. Водитель, парень лет двадцати пяти, сразу оценил, что придётся раскидывать двигатель «Урала-355М», а на берегу речки это будет геморройно, так что грузовик всё равно придётся тащить в Зилаир. Ещё одним грузовиком. На нём привезут комплект запчастей, в него перегрузят собранные по деревням продукты. А двое останутся ремонтировать сломавшуюся машину.
– Поэтому вначале вы должны перебросить с той стороны грузовик, посланный на помощь, и лишь после этого возьмёте Седикова. Первое проделать незаметно, второе – демонстративно, чтобы видело как можно больше людей. Машина с помощью должна просто исчезнуть, так и не доехав до деревни, – с завистью глянул полковник на то, как мы отхлёбываем горячий кофе. – Выбери двоих из вашей команды, кто ещё с вами пойдёт. Пока их сюда везут, прикиньте, как будете второй грузовик захватывать, и какой спектакль разыграете в Зилаире при захвате Седикова.
– Светить, что мы не местные, в деревне можно?
– Не можно, майор, а нужно! Чем больше непоняток создадите, тем лучше. Надо, чтобы округа гудела: что за странные чужаки появились в их местах. А исянгуловские «баскаки» разъехались этих чужаков и пропавших товарищей искать.
– Мусин и Строков, – назвал я кандидатов. – Мусину ВСК-94, остальным – оружие пофутуристичнее, полная экипировка. А для привлечения внимания – полицейский «уазик»: у него «обезьянник» есть, куда Седикова «с почётом» впихнём.
– Будет, – прикинув что-то в уме, кивнул Евсеев.
Часа через два из Малоюлдыбаево, деревни, где располагалась «турбаза», приехала аппаратная радиоэлектронной борьбы и два бронетранспортёра с бойцами. Среди выгрузившихся «крутой» экипировкой выделялись невысокий чернявый Муса и Роки, сломанный нос которого говорил о том, что капитан действительно раньше имел какое-то отношение к боксу.
– Живые? А мы уже думали, что вы «в ящик сыграли», и нас следующими посылают каштаны из огня таскать, – пожал нам руки капитан.
– Не дождётесь! – хохотнул басом Громов.
– Муса, ты по-башкирски говорить умеешь? – поинтересовался майор.
– Я татарин, но языки похожие. Если надо, то могу по-татарски что-нибудь завернуть.
– Пойдёт! Значит, слушаем сюда.
– Не понял. А нахрена нам на своей же территории такую корриду затевать? – выслушав план, изложенный старшим группы, пожал плечами капитан.
– Вас ещё не инструктировали, что ли? – удивился Громов.
– Какой, к чёрту, инструктаж? Подняли, экипировку выдали, сказали, что оружие на месте вручат, и засунули в бэтр, – скривился Роки.
– Тогда рассказываю вкратце, – взял на себя роль инструктора сержант. – Там, за Проходом, не наша территория. Там реально другой