не о том тебя спрашиваю, Алевтина.
АЛЕВТИНА
О чём ты меня спрашиваешь?
МУРАШОВ
Правда, что среди всех грибов, которые я вчера принёс домой, не нашлось ни одного съедобного? Посмотри мне в глаза и скажи прямо и открыто. Это правда или нет?
АЛЕВТИНА
Это не правда, и я такого тебе не говорила. Из вчерашнего собранного тобой лесного урожая осталось два немного раздавленных маслёнка и по три подосиновика и подберёзовика. Можно сварить грибной супчик. Если туда добавить кусок свинины, то будет очень замечательно.
МУРАШОВ
Вот и вари суп! Но у меня душа болит оттого, что все остальные грибы ты прямо из корзины издевательски швыряла в вёдра. Ты, Аля, делала это с песней.
АЛЕВТИНА
С какой песней?
МУРАШОВ
(напевает)
«И летели наземь самураи под напором стали и огня».
АЛЕВТИНА
Не обижайся, но ты у меня молодец, Филя! Добытчик и кормилец. Уже взрослый, а в грибах ни черта не разбираешься. Кроме того, ты меня совсем не любишь.
МУРАШОВ
Если бы ни любил, то ни ходил бы даже после работы по грибы. Когда я вернусь, то сам лично буду их перебрать. Хочу
приготовить для нас с тобой пирог со свежими белыми грибами.
АЛЕВТИНА
Ты уже и название придумал той самой гадости, от которой мы в жестоких и тяжких муках умрём с тобой поутру или даже ночью. А замечательное село Синие быки лишится сразу двух старательных и,
в общем-то, опытных медиков с высшим образованием. Мы ведь с тобой не такие уж и плохие врачи.
МУРАШОВ
(обнимает её)
Я скоро вернусь.
АЛЕВТИНА
В эти минуты, Филя, мне так хочется жить. Ведь мы ещё с тобой так молоды.
Очень решительно Мурашов идёт к двери, надевает сапоги, кепку, берёт в руки корзину и, махнув Алевтине рукой, выходит за порог.
Закрывает за собой дверь.
С нежной грустью Алевтина смотрит ему вслед.
НАТ. УТРО. ДОРОГА ЗА СЕЛОМ
По ней быстрым и уверенным шагом идёт Мурашов с корзиной в руках. Направляется в сторону невысоких гор. Вероятно, там находится его давнее грибное место.
Почти на выходе из села натыкается на сидящего на поваленном телеграфном столбе местного Философа. Но это его прозвище или, как бы, сельский псевдоним. На самом деле, он – уважаемый и очень говорливый пенсионер Артемий Парамонович ВЕТКИН. Лысый старик, с худым морщинистым лицом.
Он в серых штанах, пиджаке без пуговиц, рубашке, на ногах поношенные старые туфли.
Увидев его, Мурашов, падает на землю. Старается проползти мимо незамеченным. Но не получается.
ВЕТКИН
Дорогой Филипп Сидорович, ну зачем ты из себя очень усиленно
изображаешь майского жука? Ты же знаешь, я люблю общаться с людьми.
МУРАШОВ
Мне это известно.
ВЕТКИН
Я могу людям долгими часами рассказывать о самых разных интересных вещах, событиях и явлениях. Я много читаю, и в интернете интересуюсь информацией.