жизни у японцев нет и никогда не было. Особенно это касается жизни простолюдина или варвара. Запомните, мы для японцев варвары, господа. Пусть уважаемые, пусть охраняемые, пусть гости микадо – это японский император, – но варвары. Грубые, не знающие настоящей культуры и, простите, грязные. Снести такому голову – а почему бы, собственно, и нет? С точки зрения японца, конечно.
В кают-компании задвигались, заговорили все разом:
– В каком смысле – грязные?
– В прямом. Моемся не в кипятке и, простите, пахнем.
– Однако!..
– Это мы-то варвары? А они тогда кто?
– Коты, как и было сказано. Кот – животное чистоплотное. С его точки зрения, всякий, кто не кот – варвар. Ха-ха.
– Ну знаете, на помойках живут такие коты, что…
– Бывают. Но грязный кот сам себе противен.
– Вот еще – коты они! Макаки желтозадые да еще наглецы вдобавок!
– Господа, господа…
– А почему они жизнь ни во что не ставят? Они ведь, кажется, буддисты?
– Не только. Еще и язычники. В душе каждого японца вполне гармонично сочетаются буддийские правила, сильно, впрочем, извращенные, и языческие предрассудки. Но вы не беспокойтесь – без причины они людей не режут. Напротив, удивительно вежливые люди. Хотя это сплошное притворство.
– Как это?
– Улыбаются, кланяются низко. Речи «по случаю» у них цветистые, поэтические и весьма образные. Пока японец доберется до сути дела, он десять раз вспомнит тигра, столько же дракона да еще приплетет цветок лотоса или ветку японской вишни. Но в душе – коты. Вот самураи – это японские дворяне – те тигры.
– Так в книжке написано? – заинтересовался Батеньков.
– Нет, такое заключение я сам вывел. Да вы прочтите, интересно будет сравнить наши впечатления.
– Благодарю покорно! Переводить с португальского на испанский, с испанского на русский… Да еще не врет ли автор?
– А чем они питаются? – неожиданно проявил интерес к не свойственной ему тематике Гжатский. Впрочем, возможно, технический гений как раз обдумывал проблему топлива для воздухолетательных машин и вопрос о еде задал машинально.
– Мышами! – хохотнул Свистунов.
– Господин мичман, извольте замолчать, – рассердился наконец Пыхачев. – А вы, Андрей Самсонович, продолжайте, не обращайте внимания.
Канчеялов слегка поклонился и с довольным видом пригладил усы.
– Вы не поверите, господа: японцы питаются преимущественно клейким рисом. Лепят из него колобки и макают их в черный соус из сои. Иногда добавят к колобку маленький кусочек рыбы или моллюска. Кто победнее, тот обходится без рыбы, да и без соуса. Совсем нищие едят просяную кашу и по случаю овощи.
– Однако… Вынослив человек!
– Это еще не все. Сушеные и маринованные водоросли, всевозможная рыба, даже ядовитая, медузы…
– Неужели медуз едят? Вот пакость!
– И сырую рыбу тонкими ломтиками. Называется сасими. Едят также некоторых насекомых, например кузнечиков.
– Тьфу!
– А