Нора Робертс

Мисс Совершенство


Скачать книгу

что ли? Кто его знает, подумала Хоуп. Другая дверь, та, что когда-то вела в квартиры на втором этаже, также была открыта. Из нее эхом доносились мужские голоса, музыка, стук.

      Хоуп попятилась за угол, и в этот момент из здания вышли двое рабочих. Определить, кто это, она не смогла: оба с ног до головы покрыты пылью, руки защищены перчатками, хмурые лица – в больших защитных очках. Рабочие выволокли обломки чего-то – по-видимому, стены. Шлеп! Груз оказался в контейнере.

      – Простите… – робко произнесла Хоуп. По повороту головы и манере двигаться она вдруг узнала Райдера.

      Он поднял очки на лоб и удостоил ее взглядом пронзительных зеленых глаз, в котором, как обычно при общении с ней, сквозило легкое раздражение.

      – Лучше тебе здесь не разгуливать.

      – Уже поняла. Вижу, вы намерены оставить от дома только скорлупку.

      – Точно. Уходи, здесь опасно.

      – Спасибо, я слышала.

      – Тебе что-нибудь нужно?

      – Вообще-то, да. В гостинице небольшая проблема с освещением, точнее, со стенными светильниками. Если здесь есть электрик, я хотела…

      – Электрик ушел. – Райдер мотнул головой, отсылая напарника обратно в помещение, потом снял защитные очки.

      Прямо как енот, только наоборот, подумала Хоуп и не сдержала улыбки.

      – Грязная работа, – заметила она.

      – И тяжелая, – отозвался Райдер. – В чем неполадка?

      – Они не горят. Они…

      – Лампочки менять не пробовала?

      Хоуп метнула на него резкий взгляд.

      – Надо же, и как я об этом не подумала!

      – Ладно, попрошу кого-нибудь зайти в гостиницу. Это все?

      – Пока да.

      Райдер коротко кивнул и скрылся в клубах пыли.

      – Большое спасибо, – пробормотала Хоуп в пространство и пошла назад.

      Как правило, уже при входе в отель у нее автоматически поднималось настроение. Хоуп всегда радовалась и виду, и гостиничным запахам – сегодня к тому же в воздухе витал сладкий аромат печенья с шоколадной крошкой, которое готовила Кароли. Однако сейчас раздосадованная Хоуп направилась прямо на кухню.

      – И чего он вечно не в духе?

      Кароли, раскрасневшаяся от стряпни, поставила противень с печеньем в духовку.

      – Кто, душечка?

      – Райдер Монтгомери. Он исповедует грубость как религию?

      – Райдер бывает немного резковат, особенно во время работы, но ведь это, как я понимаю, не означает всегда. Чем он тебя обидел?

      – Собственно, ничем. Держался как обычно. Ты ведь знаешь, наши стенные светильники то вдруг гаснут, то не хотят включаться. Так вот, я пошла сказать об этом кому-нибудь из рабочих и вытянула на разговор Райдера. Он спросил, не пробовала ли я менять лампочки, представляешь? Я похожа на идиотку? – возмутилась Хоуп.

      Кароли с улыбкой протянула ей печенье.

      – Ничуть. Просто когда-то одна съемщица пожаловалась на такую же проблему, и Рай помчался на другой