и наказание огня для вас в День Расчета. Не держитесь за свои жизни и следуйте к смерти легким следованием. Остерегайтесь этой огромной толпы и этого натянутого шатра, бейте же в сердцевину его, ведь, поистине, шайтан спрятался у их подножия, выпростав вперед руку для атаки и вытянув назад ногу для бегства. Так будь же вечное для вечности! Покуда не будет явлен вам столп Истины: «И вы – возвышены, и Аллах с вами, и возненавидит Он вас за ваши дела» (Коран 47:35).
Хутба 67
Сообщают, что когда до Повелителя Верующих —да будет над ним мир – дошло известие о «событиях под навесом»[10] после смерти Посланника Аллаха – да благословит Аллах его и его род и да приветствует, – то он (А) – да будет над ним мир – спросил: «Что сказали [по этому поводу] ансары?»Ему передали их слова «Да будет из нашего числа [один] повелитель и из вашего числа [другой] повелитель»,на что Его Светлость – да будет над ним мир – сказал
Почему не привели вы им (ансарам) довод, что Посланник Аллаха – да благословит его Аллах и да приветствует – завещал, чтобы по-доброму обошлись с добродетельными из них (ансаров) и чтобы простили злодеям из их числа.
Сказали: А что в этом в качестве довода против них? Сказал он – да будет над ним мир: Если бы был имамат (руководство) среди них, то их не коснулось бы такое завещание.
Потом он – да будет над ним мир – спросил: А что сказали курайшиты?
Ему ответили: Они привели довод, что они есть древо Посланника Аллаха – да благословит его Аллах и да приветствует.
Он – да будет над ним мир – ответил: Привели они доводом своим дерево, но потеряли плод его.
Хутба 68
Произнесена, когда Его Светлость назначил правителем Египта Мухаммада ибн Абу Бакра, а тот был убит в результате переворота
Намеревался я передать Египет на попечение Хашима бин Утбы; и если бы я так сделал, то он не дал бы им пространства для маневра и не предоставил бы (мятежникам) случая (т.е. сумел бы предупредить покушение. – Т.Ч.), да не будет это сказано в унижение (достоинств) Мухаммада ибн Абу Бакра, который был мне мил и которого я с детства взрастил.
Хутба 69
Предупреждение некоторым сподвижникам
Сколько еще мне принимать вас в расчет наравне с вислогорбыми верблюдами либо с одеждой поношенной, которая, будучи залатанной с одной стороны, дает брешь с другой? Едва показался перед вами авангард аш-Шама (сирийцев), как запер каждый мужчина из вас двери свои, спрятавшись подобно ящерице в норе или гиене в берлоге. Унижение потерпит, клянусь Аллахом, тот, кому вы окажете помощь! И кто стреляет с вами – подобен стреляющему стрелами с обломанными наконечниками. Поистине, вы – клянусь Аллахом – многочисленны во дворах (своих домов), но малочисленны под знаменами, и, поистине, я ведаю, чту исправит вас и выпрямит вашу кривизну. Но, однако, я не стану исправлять вас, разрушая душу свою. Да исказит Аллах ваши образы и да погубит ваше счастье! Вы не ведаете истины