Алекс Норк

Как грустно


Скачать книгу

      Конец сентября.

      Долгая жизнь позади, а привыкнуть к осени он все равно не может. Другие времена года проходят незаметно и одинаково, а каждая осень является как новая и заставляет волноваться. Словно красивая женщина, которой нет дела, что здесь до нее уже были другие.

      Все время хотелось выйти из офиса, к деревьям, к людям. Еще одна странная черта осени – объединять всех вместе.

      Блейк дотерпел до середины дня, а потом так и сделал. Поставил телефон на автоответчик и закрыл за собой дверь с табличкой частного детективного агентства.

      Сейчас у него нет сотрудников, и даже секретаря. Он так и планировал – поработать сперва одному. Заказы ведь сразу как из ведра не посыплются.

      Хотя то обстоятельство, что в городе его знают, сказалось, и две первые недели на новом месте скучать не пришлось. Управляющий одного из супермаркетов сразу обратился к нему по случаю внезапно вдруг участившихся мелких краж.

      И Блейку не составило большого труда разобраться. Вычислить молодую, недавно поступившую на работу кассиршу, которая в сговоре со своим приятелем из иммигрантов принялась хоть и по-мелкому, но систематически, красть. Просто выбивала чеки на одну четверть того, что находилось у парня в тележке.

      Пустяковое вроде дело, а гонорар за расследование составил его бывшую месячную лейтенантскую зарплату.

      Макс бы сказал: «Чтоб я так жил!». Надо, кстати, позвонить ему, узнать, как идут дела.

      Вечером после ужина Блейк снова об этом вспомнил, и уже сел в кресло у телефона, но телефон зазвонил сам.

      – Здравствуйте, сэр, с вами говорит мисс Паркер. Не узнаете?

      – Нет, мэм.

      – Я же просила называть меня просто по имени, Джулия.

      – Ах, это вы! – Блейк сразу вспомнил молодую элегантную даму, с которой познакомился месяц назад в элитарном клубе, при последнем своем полицейском расследовании.

      – Как дела, лейтенант?

      – Я больше не пользуюсь этим званием. Ушел на пенсию.

      – И открыли частное детективное агентство, – продолжила она за него.

      – О, вы в курсе.

      – Да, и звоню вам не только как старому знакомому, а еще и в качестве клиента.

      – Рад быть вам полезен. А что за дело?

      – Именно по вашей части. Убийство.

      – У нас в городе? Я ничего не видел в вечерней газете.

      – Пресса еще не успела, оно случилось лишь два часа назад. Если коротко, убит глава нашего фармацевтического концерна.

      – Как именно убит?

      – Отравлен. Послушайте, лейтенант, раз уж вы мой детектив, и завтра утром я приеду к вам в офис подписывать контракт, нельзя ли называть вас просто по имени? Так будет проще.

      – Можно. Тем более, я уже зову вас по имени.

      – Вот и славно.

      – Значит, вы уже имели сегодня дело с полицией и с моим преемником?

      – Да. Но сразу скажу, этот молодой лейтенант не произвел на меня никакого впечатления. По-моему, он просто растерян.

      – Не исключено. Он, разумеется, еще не очень опытен.

      – Вот именно. Так завтра в десять утра, Артур, у вас в офисе?

      – Договорились.

      Блейк посидел несколько минут в кресле, подумывая, как неожиданно свалилось на него вне всяких сомнений очень крупное дело, и решил, что теперь уже обязательно нужно переговорить с Максом.

      И снова встречный звонок опередил его протянутую к телефону руку.

      – Здравствуйте, патрон! Не слишком поздно я вас беспокою?

      – Здравствуй, я как раз сам собирался тебе звонить. – Макс продолжал называть его по старинке «патроном», как раньше на службе, и это звучало для них обоих вполне естественно. – Что там за убийство у тебя приключилось?

      – А вы откуда знаете?

      – Джулия Паркер звонила мне пять минут назад. Хочет, чтобы я подключился к этому делу в качестве ее частного детектива.

      – Ах, эта да-ма! – протянул его бывший помощник и чуть помолчал, что-то обдумывая… – Скверная история, патрон, и очень странная. Честно говоря, я и звоню-то, чтоб посоветоваться.

      – Ты в управлении?

      – Да, сижу сейчас в вашем кресле и умственно тужусь.

      – И как?

      – Не выходит.

      – Знаешь, приезжай-ка лучше ко мне. Расскажешь все спокойно, и чаю попьем заодно.

      Макс явно обрадовался и, переспросив ради вежливости: «правда ли это будет удобно», сказал, что через пятнадцать минут прикатит.

      А примчался еще быстрее, так что Блейк, слишком хорошо знавший его аппетит, едва успел приготовить бутерброды с сыром.

      – Ох, спасибо, патрон! – увидев их, искренне обрадовался тот. – Оголодал я совсем на нервной почве!

      – Ну вот, перекуси, выпей чаю, а потом рассказывай.

      Два бутерброда один за другим улетели в белозубый