стояла женщина в черных брюках и серой блузке. Она была ниже его дюйма на четыре и, наверное, лет на десять младше. Ее левое запястье охватывал ремешок золотых часов. Никаких колец. Она протянула правую ладонь для рукопожатия.
– Инглис, – представилась она.
– Фокс, – ответил он, а потом, с улыбкой: – Малькольм Фокс.
– Вы из ОПК. – Это прозвучало утвердительно, но он все равно кивнул. За спиной девушки Фокс увидел, что офис за время его отсутствия как будто стал еще меньше. Штук пять столов; проходы между ними такие узкие, что едва можно протиснуться. По стенам сплошь картотечные шкафы и отдельно стоящие металлические полки, забитые компьютерной аппаратурой. Некоторые системные блоки стояли со снятыми крышками, и можно было рассмотреть их железное нутро. Единственное свободное пространство на стене было заклеено фотографиями с изображениями лиц. Молодых и старых, с усами и бородой или гладко выбритых; с тяжелыми, пустыми взглядами или вовсе лишенных всякого выражения. Кроме Инглис и Фокса, в комнате находился еще один человек – мужчина. Видимо, это его голос только что звучал из динамика. Он пристально изучал гостя, не двигаясь с места. Фокс кивнул ему и получил в ответ такое же приветствие.
– Знакомьтесь, это Гилкрист, – сказала Инглис. – Входите и располагайтесь поудобнее.
– Разве это возможно? – спросил Фокс.
Инглис окинула взглядом комнату.
– Чем богаты, тем и рады.
– Кроме вас двоих, здесь больше никого?
– Сейчас нет, – призналась она. – Трения внутри отдела и так далее.
– Все равно мы почти все дела передаем в Лондон, – добавил Гилкрист. – У них там сильная команда – человек сто, наверное.
– Сто – это много, – сказал Фокс.
– Видели бы вы, сколько у них работы, – возразила Инглис.
– Как мне к вам обращаться? В смысле – по званию или, может, лучше по имени?
– Энни, – помедлив немного, ответила она. Соседний стол был свободен, и, повинуясь ее указующему жесту, Фокс расположился за ним.
– Давай, Антея, покажи класс, – сказал Гилкрист. По его тону Фокс понял, что это эдакая тонкая шутка, понятная только посвященным.
– Брюс Форсис? – наугад спросил он. – “Игра поколений?”[9]
Инглис кивнула.
– Похоже, меня назвали в честь ассистентки телеведущего.
– Но “Энни” вам больше по душе?
– Естественно. Но если вы предпочитаете официальный тон, тогда – сержант Инглис.
– Энни вполне подойдет. – Присев на стул, Фокс оторвал неизвестную нитку, зачем-то выглядывающую из бокового шва его брюк. Он старался не смотреть на папку с надписью “Школьная форма”, лежавшую на столе перед ним. Деловито кашлянув, он приступил к делу: – Меня к вам направил мой начальник.
Энни снова кивнула. Она сидела к нему вполоборота, изучая что-то на экране своего компьютера. Рядом на верхней крышке системного блока ненадежно балансировал второй дисплей.
– Что вам известно о ГЛОДе? – спросила она, снова взглянув на Фокса.
– По