он использовал лишь от случая к случаю. Джез пусть и не обладала утонченной культурностью, но была очень шустра и сообразительна. Девушка знала свое дело гораздо лучше, чем любой из прочих членов команды. Разумеется, за исключением загадочного инженера-муртианина. Да и Фрей был смышлен, несмотря на очевидную нехватку образования.
Но как удавалось этим людям вести день за днем такую жизнь? Как они могли с завидной легкостью отрешаться от прошлого и не брать в расчет завтрашний день?
Вероятно, у каждого были свои тайны и собственная боль. А будущее было туманным, неясным и непредсказуемым.
Наконец он выпил пиво и встал. С размышлениями вполне можно повременить.
– Прошу прощения, джентльмены, – сказал Крейк. – Мне нужно кое-кого навестить.
Сидевшие за столом встретили его слова оживленными возгласами.
– К подружке собрался? – полюбопытствовал Малвери и попытался сделать фривольный жест, отчего чуть не свалился со стула. – Я всегда знал – рано или поздно ты сломаешься! Три месяца знаю парня, а он ни на одну женщину глаза не положил!
Крейк попытался усмехнуться:
– Согласись, что дамы, с которыми я успел познакомиться, не относились к самым привлекательным созданиям.
– Нет, вы слышали? – заверещал Пинн. – Что нам хорошо, ему не годится! А если ему просто женщины не по вкусу? – Он демонстративно подмигнул.
Грайзер не собирался опускаться до его уровня.
– Я вернусь позже, – сухо бросил он и удалился.
– Мы будем здесь! – крикнул вслед Фрей.
– Девчонка! – добавил Пинн. Компания закатилась пьяным хохотом.
У Крейка запылали щеки, и он начал протискиваться к выходу из таверны. На пороге обдало холодным чистым ветерком с моря. Он немного постоял у дверей «Одноглазого деда», собираясь с мыслями. Он провел на борту «Кэтти Джей» несколько месяцев, но так и не привык к грубым насмешкам. Не сразу ему удалось успокоиться настолько, чтобы простить команду. За исключением Пинна. К сожалению, этот болван не в состоянии даже представить себе, что значит любить женщину.
Он застегнул пальто, натянул перчатки и зашагал прочь.
Бухта Тарлок очень живописна в сумерках, – подумал он. Во всяком случае, выглядит чуть более цивилизованно, чем те дыры, к которым он успел привыкнуть. За городком круто поднимались горы Кривой Западни, перед ним раскинулось дикое Полярное море, что придавало окрестностям впечатляющий вид. Сначала поселение выстроили на берегах склона горы глубоко вдававшейся в сушу округлой бухты. Затем оно разрослось, его части соединили между собой крутыми лестницами и извилистыми гравиевыми дорожками. Узкие деревянные дома оказались ухоженными, особенно те, которые находились в стороне от двух портов. Местные жители промышляли рыболовством, поэтому сюда прибывали и воздушные, и морские суда. Воздушные перевозчики доставляли богатый улов в дальние края.
Собственно,