тело отреагировало мгновенно и болезненно.
– Ради Господа Бога, – процедил он. – Если не хотите, чтобы я взял вас здесь и сейчас, лежите смирно!
Это наконец дошло до нее. Она застыла.
Он выжидал, но она оставалась неподвижной. Оцепеневшей.
Они лежали на открытом пространстве, и, хотя почти соприкасались носами, было слишком темно, чтобы разглядеть выражение лиц друг друга.
Он изо всех сил старался не смотреть на ее губы и тем более грудь, все еще вздымавшуюся, непрерывно касавшуюся его груди. И вместо этого вынудил себя сосредоточиться на ее глазах, широко раскрытых и обрамленных темными ресницами.
Откинув голову, она выкрикнула очередной гэльский эпитет и напряглась, но не пыталась его сбросить.
– Именно так вы развлекаетесь? Гоняетесь за дамами по лесу? – презрительно проговорила она, но в голосе слышались панические нотки.
Диллон нахмурился, продолжая смотреть в широко распахнутые глаза. Неожиданно он сообразил, что именно волна чувственного восторга заставила ее потерять голову и испугаться. Испугаться себя.
Лучшего шанса заставить ее исповедаться у него не будет.
Диллон намеренно неспешно устроился поудобнее между ее бедрами.
Девушка коротко приказала:
– Оставьте меня в покое.
Она даже заикнулась на последнем слове.
Он замер. Выругался про себя. Сейчас она окончательно лишится самообладания. Черт побери, он не мог этого допустить.
Он уже хотел отпустить ее и подняться, когда в лесу раздался оглушительный грохот. Оба посмотрели в ту сторону.
Из чащи, держась за голову, выбрался Барнаби. Ему так и не удалось поймать ирландца.
Он устало прислонился к дереву.
– Слава Богу, ты его поймал.
Диллон вздохнул и, не выпуская руки пленницы, поднялся и бесцеремонным рывком поставил ее на ноги.
– Нет, – бросил он, оглянувшись. – Я поймал ее.
Глава 3
К тому времени как Кэкстон втолкнул ее в свой кабинет, Прис уже успела успокоиться. Кэкстон лишь сжимал ее локоть. Правда, она не желала даже такого контакта, но все же это куда лучше, чем то, что он вытворял в лесу.
Он подтащил ее к стулу напротив письменного стола.
Он сорвал с ее шеи платок, завел ее руки назад и связал. Не слишком туго, но достаточно крепко для того, чтобы она не смогла освободиться.
Она снесла это унижение только потому, что решила держать себя в руках. Предательские чувства все еще были в смятении, лишая сил, не давая возможности вырваться.
Она презрительно сощурила глаза.
– Вам следует развязать мне руки.
Вот теперь с ним говорила графская дочь.
Кэкстон встретился с ней взглядом, подумал, протянул руку и развязал узел.
Оставив ее распутывать платок, он преспокойно обошел стол и уселся в кресло.
Прис услышала стук закрывшейся двери и скрежет засова. Приятель его прохромал к креслу и медленно опустился на сиденье.
Ей удалось сохранить бесстрастный вид.