которого по вашим словам идет охота.
– Это недалеко. Пойдемте.
Илай и Вера в сопровождении робота двинулись за Давидом, вздымая по дороге клубы пыли. Пустырь представлял собой скопище заброшенных зданий и оставленных заведений старой эпохи. Потрескавшиеся вывески с недостающими буквами и скошенные номера домов обступали пришедших со всех сторон, намекая, что на этом пустыре не рады гостям.
– Я уже понял, что это не настоящая скала. Но что тогда?
С этими словами Илай подался к старику, который шагал впереди достаточно бодро для своих лет, лишь немного прихрамывая и опираясь на трость.
– Я отдаю свои последние силы, чтобы привести вас в пещеру, – ответил ему Давид. – Не задавай слишком много вопросов, и получишь достойные ответы в конце.
Наконец, они достигли старой библиотеки, которая сохранилась лучше многих прочих зданий на пустыре.
– Я думал, здесь были только кафе и жилые дома, – удивленно поднял голову Илай. – Развлекательный квартал.
– Один мой старый друг открыл здесь библиотеку, – покачал головой Давид, предаваясь воспоминаниям. – Он хотел подарить детям знания, отвадить их от прожигания жизни. Как видишь, идея не увенчалась успехом. Так же, как и все в этом месте.
– Городские власти забросили этот пустырь. Здесь больше нет ни денег, ни души, не человеческих голосов, – отозвался из-за спины старика Айзек. – Не то чтобы я сильно хотел слышать человеческие голоса, но картина печальная.
Сзади скрипнули сухие ветки, и Давид обернулся на звук так быстро, что Илай даже моргнуть не успел. Ковыляющая фигура быстро удалялась прочь, судя по походке это был старый или больной человек, который хотел только одного, чтобы его не заметили гости пустыря. Илай с легкостью мог бы его догнать и уже рванулся за незнакомцем, который за ними следил, но Давид удержал его за плечо и покачал головой:
– У нас правда нет времени на это, Илай. Наверное, какой-нибудь бродяга, здесь их полно. Пойдем. Пещера под зданием библиотеки, Нам сюда.
Давид махнул тростью и пригласил спутников войти.
Вера ахнула, как только переступила порог. Илай тоже не мог скрыть удивления. Огромные ряды книжных полок тянулись вдаль, сколько было предела глазам. Часть полок были свалены друг на друга, самые разные книги валялись под ногами.
– Мне нечего сказать. Поторопимся, – Давид устремился вглубь библиотеки, увлекая за собой остальных. Вера заметила, как Айзек быстро подхватывал упавшие книги и возвращал их на полки, не замедляя движения и ловко орудуя своими клешнями.
– Не цените вы, люди, искусство, – сказал робот, заметив взгляд девушки.
Они достигли самого дальнего сектора библиотеки. Давид подошел к большому шкафу, который был наполнен книгами о японской живописи. Прищурившись и пытаясь что-то разглядеть сквозь витавшую в воздухе пыль, старик подался вперед и коснулся тростью небольшого углубления в стене.
Шкаф качнулся, зловеще заскрипел и с шумом отъехал в сторону, обнажая овальный проход с лестницей. Давид повернулся к Илаю.
– Оставь