похож на красавчика-нациста, – мечтательно говорит Крисси.
Крисси еще никогда не рассказывал мне о своих сексуальных пристрастиях. Это весьма познавательно и интересно.
– На Рольфа из «Звуков музыки», – добавляет он.
– Тебе нравится Рольф? – говорю я удивленно. – Я думала, ты прибиваешься по капитану фон Траппу. Фон Трапп – мой герой. Вот ему я бы отдалась на месте, – мечтательно говорю я.
Крисси по-прежнему смотрит на Джерри.
– Он тебя не возбуждает? – Крисси вздыхает. – А меня – да.
Я говорю:
– Он ничего так, нормальный. Семь баллов из десяти.
У нас есть возможность рассмотреть Джерри Шарпа во всей красе, когда он подходит к женщине, держащей в руках список приглашенных гостей, и с притворной скромностью называет себя.
– Джерри Шарп, – говорит он в манере «я притворяюсь, что это обычное имя, но мы-то знаем, что это имя известного человека».
Однако на женщину со списком его обаяние не действует.
– Извини, милый. Тебя нет в списке, – говорит она.
Джерри не верит своим ушам.
– Я уверен, что есть, – говорит он с угрожающей самоуничижительной улыбкой.
– Нет, – коротко отвечает женщина.
Джерри поднимает очки на лоб и показывает на свое лицо.
– А если так? – говорит он, изображая свирепую очаровательную улыбку.
Женщина смотрит на него.
– И так тоже нет. Извини, милый. Ты не хочешь отойти в сторонку? Ты задерживаешь других.
Джерри тяжко вздыхает, отходит в сторонку, достает из кармана мобильный телефон и принимается сердито тыкать пальцем в кнопки.
Он по-прежнему возится с телефоном, когда мы с Крисси подходим к женщине со списком. Я чувствую, как Крисси буквально вибрирует радостью от того, что стоит рядом с Джерри Шарпом.
– Долли Уайльд, плюс два. Но со мной только один человек, – говорю я.
Женщина вычеркивает мое имя из списка, и тут мне в голову приходит мысль.
– Э… Прошу прощения, – обращаюсь я к Джерри Шарпу. Он меня не замечает. – Прошу прощения.
Он поднимает глаза. Его взгляд говорит: «Господи, снова фанатки. Можно я хоть в выходной отдохну от всеобщего восхищения?»
– Э… Я случайно услышала, у тебя были проблемы с гостевым списком, – говорю я. – У меня было плюс два, но пришел только один человек. Могу тебя провести, если хочешь. И лимит добрых дел на сегодня будет исчерпан. Но пока что я добрая, да.
Лицо Джерри мгновенно меняется. Вместо враждебной и раздражительной неприязни – сплошное очарование, благодарность и чуть ли не благоговение.
– Ты Долли Уайльд, да? – он говорит это так, словно вдруг понимает, что я – все-таки человек, а не бессловесная скотина, загородившая ему дорогу. – Из D&ME? Ты позитивная девушка. Любишь весь мир!
Его тон явно предполагает, что в его понимании любовь ко всему миру – позиция странная, не сказать – идиотская, но при этом он улыбается. Прямо-таки