Морвейн Ветер

Туманы замка Бро. Том 2. Замки наяву


Скачать книгу

так плоха, как можно было бы ожидать.

      Лорд Вьепон – как называл себя местный правитель – судя по всему, надеялся извлечь из неё какую-то выгоду как из наследницы – или заложницы. Это удерживало его от лишней жестокости какое-то время и позволило Милдрет спокойно освоиться на новом месте, привыкнуть к новым обязанностям, которые свободный Элиот мог бы счесть для себя унизительными – но с детства обученная смирению Милдрет восприняла относительно легко.

      Правда, если Генрих Вьепон старался соблюдать пиетет, то его окружение делало это далеко не всегда.

      В замке к Милдрет цеплялись все, вплоть до сына кузнеца, который непрестанно похихикивал то над её дикарской манерой разговаривать, то над «женоподобной внешностью». О том, что Милдрет и есть девушка, по прежнему никто н знал – и Милдрет не горела желанием это раскрывать.

      Первое время Милдрет частенько оказывалась участницей драк и их же виновницей – поскольку для большинства взрослых было очевидно, что ссору мог затеять только чужак.

      Ситуация заметно поменялась в октябре, когда лорд Вьепон отправил её за водой для ванны. Тут же у реки набирал в вёдра воду для кузни и сын кузнеца, Джон. Ростом он был дюймов на восемь выше Милдрет и примерно на столько же шире в плечах. Привычный к работе с молотом, он пробовал держать в руках и оружие, Милдрет же, напротив, не видела меча с тех пор, как попала в новый дом.

      – Будешь своему хозяину ноги мыть? – спросил Джон, искоса поглядывая на Милдрет.

      Милдрет стиснула зубы и решила досчитать до трёх.

      – Хоть один поганый скотт знает своё место.

      Милдрет медленно выпрямилась, и Джон, также оставив вёдра на земле, встал в полный рост.

      Ударить он не успел, потому что со стороны донжона показался ещё один парень, тоже не слишком высокий и скорее стройный, чем мускулистый. Волосы его покрывал капюшон, но по мере приближения Милдрет смогла разглядеть его лицо, и сердце её гулко ухнуло, когда она узнала того, из-за кого здесь оказалась. Она выкрикнула бы его имя, если бы знала, как этого мальчишку зовут. Странно, но обиды не было. Была даже какая-то радость, что этот английский оруженосец не приснился ей, а существовал на самом деле.

      – Ты не слишком отвлекаешься, Джон? – поинтересовался тот, не взглянув в сторону Милдрет.

      Джон шумно засопел.

      – Нет, господин, – ответил он и уставился на ведро, стоявшее у его ног.

      Незнакомец подошёл и демонстративно пнул ведро ногой, опрокидывая его содержимое обратно в реку.

      – Когда закончишь – и моему хозяину принеси.

      Черноглазый мальчишка скользнул невидящим взглядом по лицу Милдрет и, развернувшись, побрёл обратно в сторону башен.

      Секунду в Милдрет боролись гордость и любопытство, а затем она не выдержала и спросила:

      – Кто это такой?

      Джон с удивлением посмотрел на неё.

      – Сын прежнего лорда, Грегори Вьепон.

      – Грегори Вьепон, – Милдрет попробовала имя на вкус и невольно улыбнулась.

      – Не советую с ним связываться,